• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

        豎眉毛“小囧貓”走紅網(wǎng)絡(luò)

        A cat is becoming an online star thanks to his expressive EYEBROWS

        中國日報網(wǎng) 2015-03-12 15:08

        分享到

         

        豎眉毛“小囧貓”走紅網(wǎng)絡(luò)

        A moggy with his own Facebook page and Instagram account is taking the internet by storm thanks to his expressive eyebrows.
        一只擁有傳神豎眉毛的“小囧貓”正在迅速成為網(wǎng)絡(luò)新寵,它在臉書和Instagram上的照片席卷網(wǎng)絡(luò)。

        Curious-looking Sam has racked up 150,000 Instagram followers and 530,000 likes on Facebook since bursting onto the scene in 2012.
        自2012年進入人們視野以來,“小囧貓”薩姆(Sam)現(xiàn)已擁有15萬Instagram粉絲,在Facebook上獲得了53萬個贊。

        Owner Amanda Collado, 26, from New York, has been handling the overwhelming amount of requests from fans and media for the past three years.
        薩姆的主人阿曼達·科拉多(Amanda Collado)今年26歲,來自紐約,過去三年一直在處理來自粉絲的大量請求。

        She said: 'There have definitely been situations where I have had to ignore friends, family or work in order to take the time to do Sam's posts or answer emails on his behalf.
        她說:“為了給薩姆擺拍,以薩姆的名義回復(fù)郵件,我確實會有忽略朋友和家人的情形。”

        'Everyone gets a little annoyed when I'm on my phone and not paying attention to them.
        “當(dāng)我因為埋首于手機而忽視身邊的人時,大家都會有點生氣。”

        豎眉毛“小囧貓”走紅網(wǎng)絡(luò)豎眉毛“小囧貓”走紅網(wǎng)絡(luò)

        'On Facebook he'll get up to 10,000 likes on each photo - on Instagram he gets maybe 5,000 likes on each photo.
        “在臉書上,它的每一張照片都能獲得上萬個贊——而在Instagram上,它的每張照片可以獲得5000個贊。”

        'I never thought Sam would be so popular in Japan, Australia, Sweden, or any of the countries where he's been featured in newspapers and magazines.'
        “我從沒想到薩姆在日本、澳大利亞、瑞典或者任何一個在報紙雜志上報道過它的國家,都會如此受歡迎。”

        豎眉毛“小囧貓”走紅網(wǎng)絡(luò)

        Amanda's mum, Ivette Rodriguez, noticed the abandoned cat outside her home in New York one evening before a night out.
        一天晚上外出之前,阿曼達的母親伊維特·羅德里格茲(Ivette Rodriguez)在她紐約的家門外發(fā)現(xiàn)了這只被丟棄的小貓。

        Ivette said: 'I looked to the right and I saw a little niche next to the house and there was a cat in there.
        伊維特說:“我往右看,發(fā)現(xiàn)房子旁邊有個淺淺的洞,那里頭有只貓。”

        'He was just curled up - I put blinders on because I really did not want a cat.
        “它蜷縮著——我假裝什么也沒看見,因為我實在不想養(yǎng)貓。”

        'My daughter said that he willingly gave himself up to her - I guess he was so tired of being outside.
        “我女兒說它想和她待在一起——我猜它可能不再想待在外面了。”

        豎眉毛“小囧貓”走紅網(wǎng)絡(luò)豎眉毛“小囧貓”走紅網(wǎng)絡(luò)

        'People said he looked like Martin Scorsese or Colin Farrell - he also has the same eyebrows as my mother, who thinks we dyed Sam's eyebrows.'
        “有人說它看起來像馬丁·斯科塞斯(Martin Scorsese)或者柯林·法瑞爾(Colin Farrell)——它的眉毛也和我媽媽的一樣。我媽媽還以為我們給薩姆的眉毛染了色。”

        Amanda created an Instagram account for Sam after a friend pointed out his expressive brows.
        有天一個朋友說薩姆的眉毛很“囧”,之后阿曼達就為薩姆開了一個Instagram賬戶。

        She said: 'I didn't notice his eyebrows initially.
        她說:“起初,我沒怎么注意到它的眉毛。”

        'He had about 800 followers at first - but in February someone posted his photo on Reddit and he blew up overnight - I woke up with 1600 followers.
        “剛開始,它有大約800名粉絲——但是二月份的時候,有人將它的照片發(fā)布在紅迪網(wǎng)(Reddit)上,它就一夜爆紅了——我早上起來,看到粉絲增加至1600名。”

        'From there we made a Facebook and all other social media accounts.
        “從那開始,我們就為薩姆開設(shè)了臉書和其它社交媒體的賬號。”

        'I find it baffling that a cat is this famous and that people care about him this much.'
        我覺得奇妙,一只貓會如此出名,人們對它會如此關(guān)注。”

        豎眉毛“小囧貓”走紅網(wǎng)絡(luò)豎眉毛“小囧貓”走紅網(wǎng)絡(luò)

        Amanda posts pictures to Sam's account every two days, but spends most of her day keeping up with all of his fans.
        每隔一天,阿曼達就上傳一些照片到薩姆的賬戶上,但她每天大部分時間都用在和粉絲溝通上面。

        But the effort she puts into her pet's social media has paid off - and she has bigger plans for Sam's future, including merchandise.
        但是,她在這只寵物的社交賬戶上所做的努力也獲得了回報——她對薩姆的未來也有了更宏大的計劃,比如“小囧貓”周邊商品。

        Amanda said: 'Sam's fame is definitely growing - he has a lot of potential to branch out.
        阿曼達說:“薩姆正聲名鵲起——它有很大的發(fā)展?jié)摿Α!?/p>

        'Eventually we'll sell Sam merchandise, because I know many people do like having cute little mugs, Sam mugs, or posters, t-shirts.
        “最終我們會售賣‘小囧貓’產(chǎn)品,因為我知道有許多人真的很喜歡可愛的小杯子——‘小囧貓’杯子,或者海報和T恤衫。”

        'Down the line that will be a thing. Right now we're trying to share him in a free way.'
        “未來這會成為現(xiàn)實。但現(xiàn)在我們正努力用免費方式推廣它。”

        Vocabulary
        moggy:貓
        expressive:傳神的
        niche:凹處,淺洞
        blinders:眼罩
        merchandise:商品
        down the line:未來

        (譯者:藍翠娟SCNU 編輯:侯瑋萍)

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機報

        點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國首份雙語手機報
        學(xué)英語看資訊一個都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>