當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
《中共中央關(guān)于全面推進依法治國若干重大問題的決定》日前發(fā)布,《決定》擬建立憲法宣誓制度,凡經(jīng)人大及其常委會選舉或者決定任命的國家工作人員正式就職時公開向憲法宣誓。
China has fixed December 4 as national Constitution Day. Chinese officials must pledge allegiance to the Constitution in public before they take office.
我國日前將12月4日確立為憲法日,國家工作人員正式就職時公開向憲法宣誓。
憲法日即Constitution Day,憲法宣誓即pledge allegiance to the Constitution,或take an oath of allegiance to the Constitution。該項制度的建立將有助于確立憲法的權(quán)威性(bolster the authority of the Constitution),鼓勵官員遵守和保護憲法(encourage officials to abide by and protect the Constitution),增強公民的憲法意識(inspire the public to raise their Constitutional awareness)。
(中國日報網(wǎng)英語點津 祝興媛)
上一篇 : 刑法修正案擬取消9個“死刑罪名”
下一篇 : “民告官”受案范圍拓寬
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn