• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

        愛(ài)情空窗休整期 boytox period

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2013-11-27 15:58

        分享到

         

        在經(jīng)歷了虐心的戀情之后,有些女人不會(huì)馬上投入下一段感情,而是給自己放個(gè)空,讓自己身體和精神上都休養(yǎng)生息一段時(shí)間,這就是“愛(ài)情空窗修整期”—— boytox period。

        愛(ài)情空窗休整期 boytox period
         

        When a woman ends a heartbreaking relationship, she may give up dating with the opposite sex for a temporary period in an attempt to enhance her overall well-being, including her mental health and her physical appearance. This is called “boytox period”.

         

        當(dāng)一個(gè)女人結(jié)束一段令人心碎的戀情之后,她也許會(huì)暫停和異性的約會(huì),用一段時(shí)間來(lái)改善自己的整體健康狀況,包括心理健康和外在容貌。這就是“愛(ài)情空窗休整期”。

         

         

        As a result, she may glow or look younger from lack of frowning and crying as if she had a Botox injection.

         

        經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的調(diào)整后,因?yàn)闆](méi)有讓她皺眉或哭泣的煩心事,她會(huì)容光煥發(fā),看起來(lái)更年輕了,好像打了肉毒桿菌一樣。

         

         

        Example:

        Ever since she went on that boytox, she's seemed so happy. Positively glowing!

        自從她開(kāi)始她的愛(ài)情空窗休整后,她看上去好開(kāi)心。臉上洋溢著幸福的神情。

         

        相關(guān)閱讀

        什么是“咖啡臉”?

        婚后小休 minimoon

        “腦殘粉”怎么說(shuō)?

        朋友間的“中間人” transition friend

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)

         

         

        分享到

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
        學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        搜熱詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽(tīng)

        翻譯

        口語(yǔ)

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>