• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

        小女孩穿著性感惹人厭

        2012-03-27 08:45

        分享到

         

        小女孩穿著性感惹人厭

        Bratz doll is a line of sultry-eyed, mini-skirted fashion dolls

        Get Flash Player

        Preteen girls who dress in sexualized clothing are judged as less competent and less moral than kids in age-appropriate garb, new research finds.

        Earlier studies have found that adult women who dress in revealing clothing are seen as less competent than women who are more buttoned-up. One study published in the Journal of Personality and Social Psychology in November even found that scantily clad men suffer similar judgment.

        Clothing for young girls has become increasing sexualized, said Sarah Murnen, a social psychologist at Kenyon College in Ohio and the senior author of the new study. Last year, a study by Murnen and colleagues found that 30 percent of children's clothing at major retailers had sexualizing characteristics.

        The researchers recruited 162 students, 106 of them women, to view photographs of a prepubescent blonde white girl wearing one of three different outfits and rate them on traits such as competence and intelligence. In the "childlike" condition, the girl wore a gray shirt with ruffled sleeves, jeans and Mary Jane-style shoes. In the "ambiguously sexualized" condition, the girl wore a modest-length dress with a leopard-print pattern — a pattern that is often associated with sexy clothes, but is not overtly sexual.

        In the final condition, the girl wore an obviously sexualized outfit: a very short dress with a leopard-print cardigan and purse.

        In some photos, the girl was described as an average fifth-grader who enjoys reading and is a member of the student council. In others, she was described as being a top reader at the top of her class and president of the student council.

        Describing the girl as a higher achiever did prompt people to rate her as more intelligent and capable, as you might expect, Murnen said. But across the board, people's rankings of the girl's capability, competence, determination and intelligence dropped when she wore the obviously sexualizing outfit. They also ranked her as having lower self-respect and less morality than more modestly dressed versions.

        In fact, when the researchers asked participants for feedback after the experiment, many were quite aware of their judgments.

        "I formed my assumptions based on her outfit even after being aware of her accomplishments," one woman wrote.

        "Seems like a caricature of a Bratz doll," wrote another man, referring to a line of sultry-eyed, mini-skirted fashion dolls. "Overall first impression isn't strong."

        (Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

        點擊查看更多雙語新聞

        (Agencies)

        新研究發(fā)現(xiàn),那些穿性感衣服的十三歲以下的小女孩被認(rèn)為在能力和品德上都不如那些穿適合自己年齡衣服的小孩。

        早先的研究就已發(fā)現(xiàn),人們認(rèn)為穿著暴露的成年女性不如那些衣著保守的女性有能力。一項發(fā)表在《個性與社會心理學(xué)雜志》11月刊上的研究甚至還發(fā)現(xiàn),穿著暴露的男性也遭到同樣的成見。

        研究報告的高級作者、美國俄亥俄州肯尼恩學(xué)院的社會心理學(xué)家莎拉?穆爾嫩說,給小女孩穿的衣服變得越來越性感。去年,穆爾嫩和其同事開展的一項研究發(fā)現(xiàn),大型零售店賣的兒童服裝有30%含性感元素。

        研究人員招募了162名學(xué)生(其中有106名是女性)來觀看一個金發(fā)白皮膚的青春期前小女孩穿三套不同衣服的照片,并讓他們給小女孩的能力和智力等品質(zhì)打分。在“適合孩子”的情況下,小女孩穿的是袖口打褶的灰色襯衫、牛仔褲和綁帶鞋。在“隱約性感”的情況下,小女孩穿的是一條豹紋的及膝裙,豹紋花案經(jīng)常出現(xiàn)在性感衣服中,但這一衣著并沒有過分性感。

        在最后一種情況下,小女孩穿的是一件顯然十分性感的衣服:一條超短裙搭配一件豹紋開襟絨線衫和手提包。

        在一些照片中,小女孩被描述成一個喜歡讀書的普通的五年級小學(xué)生和學(xué)生會成員。在其他照片中,她被描述成班里讀書最好的拔尖學(xué)生和學(xué)生會主席。

        穆爾嫩說,正如你所預(yù)料的,把小女孩描述成一個成績出色的人確實促使人們對她的智力和能力給出更高的評價。然而,當(dāng)小女孩穿過分性感的服裝時,人們對她的才華、能力、決斷力和智力的評價卻一致下降了,對自尊和品行的評價也低于她衣著樸素時的評價。

        事實上,當(dāng)研究人員在實驗后向參與者尋求反饋時,許多人對自己的判斷都有清楚的意識。

        一名女性寫道:“即使在意識到她的成就后,我還是依據(jù)她的穿著來做出設(shè)想。”

        另一名男性寫道:“就好像布拉茨娃娃的夸張版”,他指的是一組眼神撩人、穿超短裙的時裝娃娃。“總的來說第一印象并不好。”

        相關(guān)閱讀

        凱特王妃成新時尚女王 著裝品位獲盛贊

        英某高中禁止女生穿裙子和緊身褲

        韓國男職員抱怨女同事衣著暴露

        英職場著裝刮休閑風(fēng) 領(lǐng)帶50年內(nèi)將消亡

        女人化妝添魅力 濃妝艷抹討人嫌

        英公布護(hù)士著裝標(biāo)準(zhǔn) 向低胸露臍裝說不

        研究發(fā)現(xiàn)高跟鞋情結(jié)可遺傳

        (中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯:Julie)

        Vocabulary:

        preteen: 十三歲以下的孩子

        garb: (某種職業(yè)或民族特有的)服裝,裝束

        revealing: 暴露身體的,袒胸露肩的

        buttoned-up: 不外露的

        prepubescent: 青春期前的

        Mary Jane-style shoes: 瑪麗珍鞋,對綁帶鞋的美式統(tǒng)稱,尤指那些低跟、圓面、腳踝搭扣綁帶式的鞋子。

        across the board: 全面的,一致的

        caricature: 夸張(或滑稽的)模仿

        Bratz doll: 布拉茨娃娃,這種娃娃一改芭比娃娃端莊、高貴的完美造型,用不同膚色、不同種族的娃娃配以高底皮靴、熱褲背心等前衛(wèi)裝扮打造出一個個流行時尚的活力女孩。

        sultry: (女子等)撩人的;淫蕩的

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機報

        點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國首份雙語手機報
        學(xué)英語看資訊一個都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        搜熱詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>