• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當前位置: Language Tips> 雙語新聞

        美國婚禮花費排行 紐約六萬美元居首

        2012-03-26 15:45

        分享到

         
        美國婚禮花費排行 紐約六萬美元居首

        Wedding bell balloons fly from a storefront in Rhinebeck, New York, July 26, 2010.

        Get Flash Player

        New York, where the average cost of a wedding is $65,824, is the most expensive city in the United States to get married but many couples will spend about $27,000 to tie the knot and that doesn't include the cost of the honeymoon.

        Most things in Manhattan and the New York metropolitan area are expensive and weddings are no exception, according to the wedding websites TheKnot.com and WeddingChannel.com, which polled nearly 18,000 US brides who were married in 2011 about the cost of their big day.

        Chicago came in second with wedding costs of $53,069, The price tags ranged from a high in Manhattan, which topped the poll of 20 cities to Detroit, where couples spend $27,017 on their nuptials.

        The state of West Virginia, where nuptials cost an average of $14,203, was the least expensive wedding location.

        "For the first time since 2008, wedding budgets are on the rise," said Carley Roney, cofounder of The Knot. "In 2011, one in five US couples spent more than $30,000, and 11 percent spent more than $40,000 on their weddings," she said.

        Anja Winikka, the site editor of TheKnot.com, said the economy could be playing a part in the rising price tags of weddings.

        "It probably has to do with attitudes toward economic recovery," she said.

        The overall cost of a wedding includes the venue, wedding planner, band and DJ, photographer, florist, videographer, dress, cake, ceremony site and musicians, invitations, limousine, favors, rehearsal dinner and engagement ring.

        The venue usually accounts for 50 percent of the budget and the average cost per guest is $196, according to Winikka, who added that 75 percent of couple contribute to the cost of their wedding.

        Brides, whose average age was 29, paid about $1,100 for their wedding dress, invited about 140 guests, had four to five bridesmaids and about a 14-month engagement, according to the survey.

        The average fee for the wedding planner was $1,753. Future brides are also planning further ahead, some more than 12 months in advance of the wedding. A hopeful 16 percent of potential brides started planning their big day before their prospective husband put a ring on their finger.

        (Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

        點擊查看更多雙語新聞

        (Agencies)

        最新調(diào)查顯示,2011年美國平均一場婚禮的開銷約為2.7萬美元,其中不包括蜜月。紐約是美國婚禮費用最高的城市,平均為65824美元。

        美國婚慶網(wǎng)站“結(jié)緣”和“婚禮頻道”就婚禮花費調(diào)查了近1.8萬名2011年結(jié)婚的美國新娘。曼哈頓和紐約大都會區(qū)的大部分消費都非常昂貴,婚禮也不例外。

        排在第二位的是芝加哥,平均婚禮花費為53069美元。曼哈頓地區(qū)結(jié)婚費用在受調(diào)查的20個城市中最高,而底特律的婚禮花費僅為27017美元。

        西維吉尼亞州是全美最省錢的婚禮舉辦地,平均為14203美元。

        “結(jié)緣”網(wǎng)站創(chuàng)始人之一卡莉?羅尼說:“這是自2008年以來婚禮預算首次上漲。2011年,五分之一的美國新婚夫婦為婚禮支出超過3萬美元,11%超過4萬美元。”

        “結(jié)緣”網(wǎng)站編輯阿尼婭?維尼卡說,經(jīng)濟狀況是導致2011年婚禮支出增加的因素之一。

        她說:“這或許與人們看待經(jīng)濟復蘇的態(tài)度有關(guān)。”

        婚禮花銷包括婚宴場地、婚慶策劃、樂隊及主持人、攝像師、鮮花、錄像師、禮服、婚禮蛋糕、儀式地點、樂師、喜帖、婚車、禮品、排練晚宴和訂婚戒指等等。

        溫尼卡表示,婚宴場地費用一般占婚禮總費用的一半,宴請來賓平均每人的成本為196美元,75%的夫婦自己承擔婚禮的部分費用。

        該調(diào)查發(fā)現(xiàn),美國新娘的平均年齡為29歲,婚紗的平均費用1100美元,一般邀請140位來賓,有四、五名伴娘,平均訂婚時間為14個月。

        婚禮策劃費用平均為1753美元。準新娘提前很早就開始準備婚禮,一些人的準備時間超過一年。還有大約16%的準新娘甚至在男友求婚之前就開始計劃了。

        相關(guān)閱讀

        英國BBC讓孩子為父母辦婚禮

        美國跨種族婚姻數(shù)量達歷史高峰

        經(jīng)濟衰退引發(fā)冬日婚潮

        美國單身女性自購訂婚戒指防“感恩節(jié)逼婚”

        情侶爭相預約三“十二”結(jié)婚吉日

        英三成男人婚禮出軌 對象多為伴娘

        強震引發(fā)婚姻思考 日本流行“離婚典禮”

        (中國日報網(wǎng)英語點津 Julie 編輯:陳丹妮)

        Vocabulary:

        tie the knot: 結(jié)婚

        limousine: 豪華轎車

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機報

        點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

        中國首份雙語手機報
        學英語看資訊一個都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        搜熱詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>