• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當前位置: Language Tips > 流行新語

        它們都想成為“劃屏終結(jié)者”!

        [ 2014-09-22 15:01] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        多少新聞,多少網(wǎng)頁,多少博客,多少廣告都想讓網(wǎng)民們在不斷拿鼠標點擊,饑渴的尋找下一秒新鮮話題和新聞的過程中,能夠暫停動作,關(guān)注到他們。如果它們做到了,那么它們就成為了thumbstopper—“劃屏終結(jié)者”。

        它們都想成為“劃屏終結(jié)者”!

         

        Thumbstopper refers to an eye-catching or compelling item that makes a person stop scrolling through a list of posts, particularly when using the thumb to scroll a touchscreen device.

         

        “劃屏終結(jié)者”指的就是一個引人注目的產(chǎn)品或新聞,讓人們在不斷點擊新鮮話題的過程中停下腳步關(guān)注到,特別是在他們在用手指劃屏下拉時。

         

         

        A lots of news have become the thumbstopper, from Malaysia Airlines plane crash a while ago to the official investigation recently, or the box office star the Tiny Times 3 and the celebrities taking drugs. There are some traits shared by those thumbstoppers, for instance, little presence, little contact with grass roots, as well as cross-field.

         

        從前段時間的馬航失事到如今的官員審查,從票房驚人的《小時代3》到明星吸毒事件。“劃屏終結(jié)者”都有一些共同的特點,比如從未出現(xiàn),草根接觸少,而且不分領(lǐng)域.

         

         

        Example:

        I heard some breaking news from my informant. It would definitely become a thumbstopper tomorrow once I post it.

        我從線人那里得到了一個驚天大新聞,明天我發(fā)布后肯定能成為“劃屏終結(jié)者”。

         

         

        (中國日報網(wǎng)英語點津 實習生馬歅卓 編輯:陳丹妮)

         

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>