• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當前位置: Language Tips > 流行新語

        女生常談的話題fat talk

        [ 2014-03-17 13:20] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        春天來到,每個人都欣欣然要換上春裝,將一冬天的厚重盡快褪去。每年這個時候也是大家討論體重和身材最多的時候,因為積攢了一冬天的脂肪實在會影響美麗春裝的效果。

        Fat talk refers to conversations in which women criticise their body shape, despite often not being overweight.

        Fat talk(肥胖談話)指女同胞之間以抱怨身材不好為話題的閑聊,雖然她們本身都并不算胖。

        女生常談的話題fat talk

        The overwhelming majority of college women – 93% – engage in “fat talk.” You know, in the “Ugh, I feel so fat in these jeans” vein of griping. Many women say they think fat talking with their friends makes them feel better about their bodies, but a new study suggests the opposite may be true.

        大學女生中的絕大多數(shù),有93%,都會參與“肥胖談話”。就是那種“呃,我穿這牛仔褲好顯胖啊”之類的談話。很多女性都表示跟朋友們談論肥胖能讓她們對自己的身材更滿意。不過一項新的研究顯示,肥胖談話的結(jié)果恰恰相反。

        The study showed that women who complained about their weight more often – even if they were thin – were more likely to have greater dissatisfaction with their bodies. They were also more likely to buy into the media’s thin ideal.

        該研究表明,女性對自己的體重抱怨越多,對自己的身材滿意度就會越低,就算本身偏瘦的女性也會如此。同時,她們也更有可能被媒體宣傳的瘦身理想所影響。

        A typical exchange:

        以下為一段典型的“肥胖談話”:

        ?Friend 1: “Ugh, I feel so fat.”

        -唉,我覺得自己太胖了。

        Friend 2: “OMG. Are you serious? You are NOT fat.”

        -天啊,你別開玩笑了。你一點兒都不胖。

        相關閱讀

        有“地域偏見”的placist

        你曾被“信息焦慮”困擾嗎?

        處世有方的“社交變色龍”

        (中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

        點擊查看更多英語習語新詞

         

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
         

        關注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>