• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當前位置: Language Tips > 流行新語

        “草根領(lǐng)袖”英語怎么說?

        [ 2012-09-27 15:45] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        經(jīng)過前幾年的普及,大家都知道草根的英文是grassroot。那么,草根們的領(lǐng)袖用英語怎么說呢?

        “草根領(lǐng)袖”英語怎么說?

        Grasstop is the leadership in a community or organization. This term is a play on grassroots, the ordinary people of a community or organization.

        Grasstop指某個社區(qū)或組織的領(lǐng)袖,即“草根領(lǐng)袖”。Grasstop這個詞是在grassroots(草根)一詞基礎(chǔ)上演化而來,草根指社區(qū)或組織里的那些普通人。

        Since at least 1912 the word "grassroots" has been used mostly in a political context, where it refers to the rank-and-file of the electorate, a political party, or some other political organization. If the grassroots form the base of the political pyramid, the grasstops form the apex, the small group that consists of the elite and powerful members of the body politic.

        至少從1912年起,草根一詞就大量用于政治語境,用來指代普通選民、某個政黨或者某個政治組織。如果說草根(grassroots)構(gòu)成政治金字塔的底座的話,那么草根領(lǐng)袖(grasstop)則是構(gòu)成塔尖的一份子,這一小部分人包括了政治圈里的精英和有權(quán)勢的成員。

        相關(guān)閱讀

        群體極化 group polarization

        “杠桿女” VS “經(jīng)適男”

        “校花”和“校草”英文這樣說

        (中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

        點擊查看更多英語習語新詞

         

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>