拼車、拼吃、拼游、拼住……為了提高生活質(zhì)量也好,節(jié)約生活成本也好,在城市里,不少人加入了“拼一族”。最近,在年輕的父母中,又出現(xiàn)了一個詞兒“拼養(yǎng)”。
Many post-80s couples are complaining that going to the movies, shopping or attending parties have become impossible since their kids were born. That’s the way most parents are living their lives, no weekends of their own, no time to visit friends, not even a chance at promotion in their jobs. Asking help from their parents might be a way out, but the problem is that some aging parents are not strong enough to take care of the kids, and the kids may also become too spoiled by grandparents.
很多80后的夫妻都抱怨說自從孩子出生以后他們就不能再去看電影、逛街或者參加聚會了。這就是大多數(shù)父母的生活,沒有屬于自己的周末,沒有時間見朋友,甚至連工作上升遷的機會都會失去。找父母幫忙看孩子可能是個解決問題的辦法,但問題是,有些父母年紀(jì)太大,身體不好,照顧不了小孩子,而且祖父母帶孫子可能會把孩子寵壞。
Then here comes a solution: Families with 3-plus kids can form a small group, and parents of each family, with enough sense of responsibility and patience, can take turns looking after all the kids in this group on weekends. Thus, other parents can have some quiet time for themselves and feel free to do something they’ve been planning for a long time; at the same time, the kids can make new friends and won’t be hanging around their parents all day long. This is called baby-pooling.
于是,就有了這樣一個解決方案:有三歲以上孩子的家庭可以組成一個小組,每個家庭的父母在有足夠責(zé)任感和耐心的前提下,可以輪流在周末照看本小組中的所有孩子。這樣,其他家庭的父母就能夠享受一段靜謐的時光,可以做一些他們計劃了很久但沒有機會做的事情;同時,孩子們也能交到自己的朋友,不會總纏著父母不放了。這個方案就叫做“拼養(yǎng)”。
相關(guān)閱讀
拼爹游戲 competition of family background
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)