• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語(yǔ)

        糟糕一秒 ohnosecond

        [ 2010-01-26 17:26]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        明明是在給女朋友寫肉麻情書,結(jié)果卻不小心發(fā)到了全公司同事的郵箱里,這個(gè)時(shí)候你會(huì)是什么反應(yīng)?Oh,no!項(xiàng)目文案還有最后一頁(yè)就寫好了,結(jié)果按錯(cuò)一個(gè)鍵,整個(gè)文檔都不見(jiàn)了,什么反應(yīng)?Oh,no!對(duì)啊,這樣的時(shí)候在英語(yǔ)里就是叫做ohnosecond,挺貼切的吧?

        An ohnosecond is that very short moment in time during which you realize that you have pressed the wrong key and deleted hours, days, or weeks of work.糟糕一秒 ohnosecond

        Ohnosecond,暫譯為“糟糕一秒”,指你意識(shí)到自己按錯(cuò)鍵把幾個(gè)小時(shí)、幾天,甚至幾周的工作成果都給刪掉的那一刻。

        In a broader sense, it may also refer to that minuscule fraction of time it takes your brain to realize that you've just made a GIGANTIC mistake and reconcile the fact that it is too late.

        從更廣義的角度來(lái)說(shuō),“糟糕一秒”可以指你的大腦意識(shí)到你剛剛犯了個(gè)非常嚴(yán)重而且無(wú)法挽回的錯(cuò)誤時(shí)的那個(gè)瞬間。

        仔細(xì)看一下這個(gè)詞,其實(shí)就是“oh no second”三個(gè)詞一起構(gòu)成的,大概是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)國(guó)家的人們?cè)谧鲥e(cuò)事情的時(shí)候通常都會(huì)脫口而出“Oh no!”這個(gè)感嘆句吧。

        For example:

        Dave sent his girlfriend pictures of himself with another woman, by accident, regretting it an ohnosecond later.

        戴夫不小心把他跟另一個(gè)女人的照片發(fā)給了他女朋友,他意識(shí)到以后后悔不已。

        相關(guān)閱讀

        “裝忙族”英語(yǔ)怎么說(shuō)

        照片炸彈 photobomb

        路怒癥 road rage

        “隨便/還行”英語(yǔ)怎么說(shuō)

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

        點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

         

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>