• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

        名嘴精英 chatterati

        [ 2009-10-21 16:57]     字號 [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

        有大眾傳媒的地方,就不會少了“名嘴”這個(gè)群體。在很多時(shí)候,“名嘴”們的觀點(diǎn)也著實(shí)會影響大眾輿論。這就是媒體的力量。隨著各類“名嘴”的不斷涌現(xiàn),這個(gè)群體內(nèi)部也出現(xiàn)了一些名人,他們的影響力要比一般的“名嘴”還大,所以他們被稱為chatterati(名嘴精英)。

        名嘴精英 chatterati

        The chatterati includes members of the media (especially columnists), talk show hosts, TV talking heads, and so on. Chatterati combines chattering classes, "the social group consisting of those people who are educated, articulate, and opinionated," and the suffix -rati, "the elite or intelligentsia of a particular group." Similar words are literati and glitterati.

        名嘴精英是包括媒體人員(尤其是專欄作家)、談話節(jié)目主持人,以及電視節(jié)目播音員等在內(nèi)的一個(gè)群體。Chatterati(名嘴精英)這個(gè)詞是由chattering classes(名嘴階層)和后綴-rati構(gòu)成的,前者(chattering classes)代表“受過良好教育的、表達(dá)能力較強(qiáng)且個(gè)人觀點(diǎn)鮮明的這樣一個(gè)社會群體”, 而后者(-rati)則表示“某個(gè)群體中的精英分子”。類似構(gòu)成的詞還有l(wèi)iterati(文人學(xué)士)和glitterati(知名人士)等。

        For example:

        From when to die to when to give birth, from whom to live a life with, to how to spend their money, the chatteratis believe they should enjoy unlimited freedom.

        不管是什么時(shí)候死還是什么時(shí)候生孩子的問題,還是跟誰一起生活或者怎么花錢的事情,名嘴精英們都認(rèn)為他們應(yīng)該享有無限的自由。

        相關(guān)閱讀

        點(diǎn)子王 idea hamster

        雞仔文學(xué) chick lit

        數(shù)字游民 digital nomad

        都市“飛特族” freeter

        (英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

        點(diǎn)擊查看更多英語習(xí)語新詞

         
        中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>