陷入困境in hot water
[ 2008-12-10 11:04 ]
英語里有好些習(xí)慣用語都和“水”有關(guān),有時用hot water,有時用cold water,還有可能會用到 deep water。
這些詞匯組成的習(xí)慣用語有一個共同點,那就是它們表示的意思一般都不太好。我們今天要說的In hot water就是這樣,它的意思并不是“在熱水中”,而是指某人或某些人遇到非常麻煩的問題了,也就是陷入困境或處于困難境地(to be in trouble or embarrassing situation)。
至于這句話的由來,據(jù)說是因為從前女人如果遇到有人闖入家里,就用熱水把他趕出來。一旦被熱水燙到,當(dāng)然就會有麻煩。
看看下面這個例句:
He is likely to land in hot water unless he stops it right now.
如果不立即罷手,他很有可能會遇到麻煩。
(實習(xí)生 許雅寧,英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多Word & Story
|