• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會(huì)

        八角游樂園等地鐵站將實(shí)行“人物同檢”

        [ 2014-05-28 15:19] 來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        從26日首班車起,北京地鐵1號(hào)線八角游樂園站、5號(hào)線天通苑北站、13號(hào)線龍澤站等三座車站,實(shí)施物品和人身的共同安全檢查。至此,北京地鐵人物同檢的車站數(shù)量增加到九個(gè)。所謂的乘客人身和物品同時(shí)檢查,就是在地鐵進(jìn)站逢包必檢的基礎(chǔ)上,旅客也需要通過金屬探測安檢門。

        八角游樂園等地鐵站將實(shí)行“人物同檢”

         

        請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道

        Previously only personal belongings needed to go through security check when passengers entered a subway station. But now with passengers too going through checks, the new measures have caused serious holdup at the entrance of these three stations.

        先前乘客在進(jìn)入地鐵站時(shí),只有個(gè)人物品需經(jīng)過安檢。但現(xiàn)在乘客本人也必須過安檢門,這一新措施導(dǎo)致這三個(gè)車站出現(xiàn)了嚴(yán)重的擁堵。

         

        北京新增了三個(gè)“人物共檢”的車站,即Bajiao Amusement Park Station(八角游樂園站), Tiantongyuan North Station(天通苑北站)和Longze Station(龍澤站)。“人物共檢”的英文表達(dá)是both passengers and personal belongings need to go through security check

         

        乘客進(jìn)站必須通過walk-through metal detector(金屬探測安檢門),如果旅客身上有金屬配件的衣服或者兜里有鑰匙,或者皮帶搭扣上有金屬,安檢門就會(huì)自動(dòng)發(fā)出警報(bào),地鐵安檢人員,隨后也會(huì)對(duì)旅客進(jìn)行人工的手檢(check by hands),來確定金屬物的屬性。同時(shí)如果旅客攜帶礦泉水、飲料這些液體,安檢人員也會(huì)要求在現(xiàn)場進(jìn)行試喝,來確保攜帶液體的安全。

         

        (中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮)

         

         
        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>