• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

        大嘴惹禍 印高官“享受強(qiáng)奸”言論招致批評(píng)
        India's Top Policeman Draws Fire With Rape Remarks

        [ 2013-11-14 16:51] 來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        大嘴惹禍 印高官“享受強(qiáng)奸”言論招致批評(píng)
        印度中央調(diào)查局局長(Central Bureau of Investigation)辛哈(資料圖)

        點(diǎn)擊進(jìn)入iNews

        查看原文

        India's top police official was under fire Wednesday for saying, "If you can't prevent rape, you might as well enjoy it."

        Central Bureau of Investigation chief Ranjit Sinha made the comment Tuesday during a conference about illegal sports betting and the need to legalize gambling. The CBI, the country's premier investigative agency, is India's equivalent of the FBI.

        Sinha said that if the state could not stop gambling it could at least make some revenue by legalizing it. His remarks about rape were in this context.

        The remarks have caused outrage across India, which in the past year has been roiled by widespread protests following the fatal gang rape of a 23-year-old woman on a bus in New Delhi.

        Sinha said Wednesday that his comments were taken out of context and were misinterpreted, but angry activists called for his resignation.

        Communist Party of India (Marxist) leader Brinda Karat said Sinha's comments were offensive to women everywhere.

        "It is sickening that a man who is in charge of several rape investigations should use such an analogy," Karat told reporters. "He should be prosecuted for degrading and insulting women."

        The New Delhi attack on the young woman last December caused nationwide outrage and forced the government to change rape laws and create fast-track courts for rape cases. New laws introduced after the attack make stalking, voyeurism and sexual harassment a crime. They also provide for the death penalty for repeat offenders or for rape attacks that lead to the victim's death.

        查看譯文

        據(jù)美國廣播公司11月13日?qǐng)?bào)道,印度中央調(diào)查局(Central Bureau of Investigation)局長蘭吉特?辛哈12日稱:“如果你無法阻止強(qiáng)奸的發(fā)生,不妨去享受它。”此言一出,便招致了全國上下的憤怒和譴責(zé)。

        辛哈12日在出席一場(chǎng)有關(guān)“非法體育博彩和賭博合法化的必要性”的會(huì)議時(shí)說,如果不能阻止賭博,不如讓它合法化獲取稅收收入,就像說“如果無法阻止強(qiáng)奸的發(fā)生,不妨去享受它”。

        印度共產(chǎn)黨領(lǐng)袖布林達(dá)?卡拉特(Brinda Karat)認(rèn)為,辛哈的言論冒犯了廣大女性。“作為一個(gè)負(fù)責(zé)調(diào)查數(shù)起強(qiáng)奸案的男子,使用這種比喻是令人惡心的。他應(yīng)該為貶低和侮辱女性受到起訴。”

        辛哈13日辯稱,他的言論被斷章取義了,而且遭到了曲解。但是,憤怒的活動(dòng)人士要求他辭職。據(jù)了解,辛哈供職的印度中央調(diào)查局是印度的首要調(diào)查機(jī)構(gòu),類似于美國的聯(lián)邦調(diào)查局(FBI)。

        去年12月16日晚,新德里發(fā)生一起惡性輪奸案,一名23歲的醫(yī)學(xué)院女大學(xué)生在私人巴士上慘遭6名印度男子輪奸和毒打,后被拋出車外。因傷勢(shì)過重,受害者人當(dāng)月29日在新加坡伊麗莎白醫(yī)院不治身亡。印度當(dāng)局此后出臺(tái)了新的相關(guān)法律,將跟蹤糾纏、窺陰癖和性騷擾定為一種罪行,對(duì)慣犯和強(qiáng)奸致死者判處死刑。

        相關(guān)閱讀

        英語中最煩人詞匯“huh”通行全球

        “海燕”過境 菲律賓救災(zāi)壓力重重

        中國東部依舊最吸引外國人

        美國將逐步禁用反式脂肪 減少心臟病

        奇特軟件幫助找回失竊手機(jī)

        丑聞纏身 加拿大多倫多市長或進(jìn)康復(fù)中心

        (譯者 信蓮 編輯 Julie)

         
        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>