• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

        印度男子花重金打造純金襯衫
        Indian man buys $230,000 solid gold shirt as 'investment'

        [ 2013-01-06 10:45] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

        印度一名男子花重金打造了一件純金襯衫作為他新年慶典期間的行頭,并稱(chēng)購(gòu)置純金襯衫既可以當(dāng)作投資也可以得到女士們的關(guān)注。據(jù)悉,這名男子現(xiàn)年32歲,主要從事放貸業(yè)務(wù)。這件純金襯衫由1.4萬(wàn)個(gè)22k的金環(huán)互相連接而成,造價(jià)約為23萬(wàn)美元,襯衫上的六枚扣子由施華洛世奇水晶制成,還配有一條純金腰帶。為了與襯衫搭配,他還定制了一套純金戒指、手環(huán)等飾物。這名男子表示,純金襯衫可以當(dāng)作一項(xiàng)不斷升值的投資項(xiàng)目,同時(shí)還能讓他得到女士們的關(guān)注。近日,他又出錢(qián)為自己的諾基亞手機(jī)定制了一個(gè)純金外殼。

        印度男子花重金打造純金襯衫

        印度男子花重金打造純金襯衫

        A team of 15 goldsmiths toiled for two weeks for money-lender Datta Phuge, 32, who custom ordered the seven-pound top to wear for New Year's festivities.

        India has long had a love affair with gold. But one businessman there is so infatuated with the precious metal, he dropped about $230,000 on solid gold shirt.

        A team of 15 goldsmiths toiled for two weeks for money-lender Datta Phuge, 32, who custom ordered the seven-pound top to wear for New Year's festivities, according to the Pune Mirror. The shirt is crafted from 14,000 22-karat gold rings linked together and comes with six Swarovski crystal buttons and a belt also made of gold.

        Phuge said he considers the shirt “an investment which will keep appreciating” and make him a hit with the ladies.

        “People buy cars and go on holidays abroad,” he told the Mirror. “For me, gold is the ultimate passion. That is the reason I have spent a whopping amount of money on the shirt.”

        That kind of thinking isn’t unique in India, where gold represents wealth and financial security in much the way that owning a home does in the United States. HSBC recently predicted that gold prices would jump this year thanks in part to demand from Indian customers like Phuge.

        To ring in 2013, Phuge planned to trot out the shirt along with 11 pounds of gold accessories including chains, bracelets and rings, the Mirror reported.

        Mr Phuge told Indian newspaper, the Pune Mirror, that the clothing will be “an embellishment to my reputation as the ‘Gold man of Pimpri’.”

        "I know I am not the best looking man in the world but surely no woman could fail to be dazzled by this shirt?" he explained.

        “The gold shirt has been one of my dreams,” he added.

        He just custom ordered a gold case to suitably dress up his Nokia phone as well, it said.

        As for any potential thieves or muggers out there, he doesn't seem to be worried.

        “I have my own security system in place,” he told the Mirror. “I always move around with bodyguards.”

        相關(guān)閱讀

        印度推出鑲鉆黃金隱形眼鏡

        東京珠寶店造迪斯尼風(fēng)格純金圣誕樹(shù)

        德國(guó)推出黃金自助售賣(mài)機(jī)

        (Agencies)

        印度男子花重金打造純金襯衫

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話(huà):010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>