• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

        泰坦尼克號沉沒百年 紀念之旅啟程
        UK cruise retraces Titanic's ill-fated voyage

        [ 2012-04-09 14:26] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
        泰坦尼克號沉沒百年 紀念之旅啟程

        Newlyweds Mary Beth Crocker Dearing (L) and Tom Dearing of Newport, Kentucky, wearing period costume, wait to be interviewed before boarding the Titanic Memorial Cruise in Southampton, England April 8, 2012. (Agencies)

         

        Descendants of some of the 1,500 people killed when the Titanic sank a century ago were among the passengers on a cruise ship that set off from Britain on Sunday to retrace the route of the liner's ill-fated voyage.

        Some donned period costume, including furs and feathered hats for women and suits and bowler hats for men, to board the MS Balmoral at Southampton on the southern English coast.

        Passengers lined the decks and waved as the ship set sail almost 100 years after the Titanic set off on her maiden voyage from Southampton to New York.

        The Titanic was considered unsinkable but foundered in frigid Atlantic waters off Newfoundland on April 15, 1912, after striking an iceberg.

        Around 700 people were rescued but there were too few lifeboats to save the rest.

        The world's most famous maritime disaster has fascinated people ever since, explaining why passengers from 28 countries were prepared to pay up to 8,000 pounds each to be a passenger on the memorial cruise organised by a British travel firm.

        The Balmoral will follow in the wake of the Titanic, sailing near Cherbourg in France and then calling at Cobh in Ireland before arriving at the spot where the Titanic went down. There, on April 15, a memorial service will be held on board to mark the centenary of the disaster.

        Passenger Jane Allen, whose great-uncle died on his honeymoon trip on the Titanic while her great-aunt survived, said she did not think it was "ghoulish or macabre" to go on the voyage.

        "I've been to World War One and Two cemeteries in various places across the world and I think it is always important to remember. The people here in the Titanic died in very different circumstances but it was still quite unbelievable what happened that night," she told the reporters.

        Organisers said 1,309 paying passengers booked on the memorial voyage.

        While the Balmoral is a modern ship, the 12-night memorial cruise will try to recreate the atmosphere of the time with dishes and music from the era, while experts will give lectures about the Titanic.

        A 3D version of James Cameron's 1997 blockbuster movie "Titanic" has just been released to coincide with the centenary of the sinking of the luxury liner.

        點擊查看更多雙語新聞

        (Agencies)

         

        在泰坦尼克號沉沒100年后,“巴爾莫勒爾”號上周日從英國出發(fā),重溫泰坦尼克號當(dāng)年的悲劇航程。當(dāng)時1500名遇難者中一些人的后輩也搭乘了這艘游輪。

        一些乘客穿上了當(dāng)時的服裝,有些女乘客戴上了皮毛帽子,有些男乘客身穿西裝,頭戴圓頂禮帽,在英國南部海岸的南安普敦登上了這艘MS巴爾莫勒爾號游輪。

        游輪啟航時,乘客們站在甲板上揮手。100年前,泰坦尼克號也是在南安普頓開始了它的處女航,駛向紐約。

        人們曾認為泰坦尼克號“永不沉沒”,但1912年4月15日,這艘游輪在紐芬蘭附近冰冷的大西洋海域撞到冰山上沉沒。

        大約700人獲救,但救生艇太少導(dǎo)致大批乘客遇難。

        這起全球最著名的海難一直使人們非常著迷,因此當(dāng)英國一家旅游公司組織了這次紀念之旅后,來自28個國家的乘客購買了船票,票價高達每張八千英鎊。

        “巴爾莫勒爾”號將完全仿照泰坦尼克號,途經(jīng)法國瑟堡和愛爾蘭科夫,之后到達泰坦尼克號的沉沒地點。4月15日抵達遇難地點后,人們將在船上舉辦一場追悼會,紀念海難百年。

        乘客簡-艾倫的伯祖父在泰坦尼克號上遇難,當(dāng)時他正度蜜月,簡的伯祖母幸存了下來。簡說,她不覺得這次紀念之旅“令人毛骨悚然或者非常可怕”。

        她告訴記者:“我去過全球很多地方的一戰(zhàn)和二戰(zhàn)公墓,我覺得紀念這些十分重要。泰坦尼克號上的乘客去世時情況各異,但那晚發(fā)生的情景仍然令人難以置信。”

        組織者稱,有1309名乘客花錢預(yù)訂了紀念之旅的船票。

        盡管“巴爾莫勒爾”號是一艘現(xiàn)代游輪,但這次共含12個夜晚的紀念之旅會試圖重現(xiàn)當(dāng)時的場景,菜肴和音樂都與當(dāng)時的時代吻合,專家還會發(fā)表關(guān)于泰坦尼克號的演講。

        在豪華游輪泰坦尼克號沉沒百年之際,1997年的熱映電影《泰坦尼克號》還推出了3D版本。這部電影由詹姆斯-卡梅隆執(zhí)導(dǎo)。

        相關(guān)閱讀

        《泰坦尼克》3D版?zhèn)惗厥子?/a>

        意大利郵輪觸礁 船長棄船逃生被捕

        凱特·溫絲萊特離婚禍起床戲

        《阿凡達》超越《泰坦尼克號》成史上票房王

        泰坦尼克最后一位幸存者去世

        “泰坦尼克號“救生衣將被拍賣

        泰坦尼克號船票65772美元被拍賣

        (中國日報網(wǎng)英語點津 Julie 編輯:陳丹妮)

         

        Vocabulary:

        bowler hats: 圓頂高帽,圓頂硬禮帽

        maiden voyage: 初航,處女航

        in the wake of: 尾隨,效仿

        ghoulish: 令人毛骨悚然的

        macabre: 可怕的,以死亡為主題的

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>