• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

        上課打瞌睡有助記憶新知識
        Nodding off in class could actually be the best way to learn

        [ 2012-03-28 08:47]     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        上課打瞌睡有助記憶新知識

        Dream on: Sleeping shortly after learning something is the best way to remember it later, according to a new study

        It turns out that nodding off in class may not be such a bad idea after all, as a new study has shown that going to sleep shortly after learning new material is the best way to remember it.

        According to US lead author Jessica Payne, a psychologist at the University of Notre Dame in Indiana, nodding off after learning something new is like ‘telling’ the sleeping brain what to retain.

        Along with colleagues, she studied 207 students who habitually slept for at least six hours per night.

        Participants were randomly assigned to study declarative, semantically related or unrelated word pairs at 9am or 9pm, and returned for testing 30 minutes, 12 hours or 24 hours later.

        Declarative memory refers to the ability to consciously remember facts and events, and can be broken down into episodic memory (memory for events) and semantic memory (memory for facts about the world).

        People routinely use both types of memory every day – recalling where we parked today or learning how a colleague prefers to be addressed.

        At the 12-hour retest, memory overall was superior following a night of sleep compared to a day of wakefulness.

        At the 24-hour retest, with all subjects having received both a full night of sleep and a full day of wakefulness, subjects' memories were superior when sleep occurred shortly after learning, rather than following a full day of wakefulness.

        ‘Our study confirms that sleeping directly after learning something new is beneficial for memory. What's novel about this study is that we tried to shine light on sleep's influence on both types of declarative memory by studying semantically unrelated and related word pairs,’ Payne said.

        ‘Since we found that sleeping soon after learning benefited both types of memory, this means that it would be a good thing to rehearse any information you need to remember just prior to going to bed. In some sense, you may be “telling” the sleeping brain what to consolidate.’

        Results of the study were published on March 22 in PLOS One.

        (Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

        點擊查看更多雙語新聞

        (Agencies)

        看來在課堂上打瞌睡也許并不是壞事。一項新研究顯示,學(xué)完新知識后馬上打個小盹是最佳的記憶方法。

        該研究的主要作者、美國印第安納州諾特丹大學(xué)的心理學(xué)家杰西卡?佩恩認(rèn)為,在學(xué)完新東西后打個盹就像把要記住的東西“告訴”睡眠中的大腦。

        她和同事一起對207名學(xué)生進行了研究,這些學(xué)生習(xí)慣每晚至少睡六個小時。

        參與者被隨機分配到幾個學(xué)習(xí)小組,學(xué)習(xí)內(nèi)容是陳述性知識,包括語義相連或不相連的詞組。學(xué)習(xí)時間在早上9點或晚上9點。學(xué)完后他們在30分鐘、12小時或24小時后回來做測試。

        陳述性記憶指的是有意識地記憶事實和事件的能力,可以分為情節(jié)記憶(對事件的記憶)和語義記憶(對事實類知識的記憶)。

        人們每天都會例行運用這兩種記憶——回想今天我們把車停在了哪里或了解一個同事喜歡別人怎么稱呼他。

        在12小時后再次進行測試時,總體來看睡了一夜的人相比還沒睡覺的人記憶效果更好。

        在24小時后再度測試時,所有的實驗對象都睡了一整夜,也在清醒中度過了一個白天。這次,那些在學(xué)習(xí)后不久就入睡的人比那些學(xué)習(xí)后過了一整個白天才睡覺的人記憶效果更好。

        佩恩說:“我們的研究證實,在學(xué)習(xí)新東西后馬上睡覺對記憶有幫助。這項研究的創(chuàng)新之處在于,我們試圖通過對語義相連和不相連的詞組的記憶研究來揭示睡眠對于兩種陳述性記憶的影響。”

        “我們發(fā)現(xiàn)在學(xué)習(xí)之后很快就睡覺對兩種記憶都有幫助,這意味著在上床睡覺前溫習(xí)你要記憶的東西將很有好處。在某種意義上,你可能在‘告訴’睡眠中的大腦需要鞏固強化的記憶。”

        該研究的結(jié)果于3月22日發(fā)表在《科學(xué)公共圖書館—綜合》期刊上。

        相關(guān)閱讀

        你是天生的“夜貓子精英”嗎?

        全球睡眠調(diào)查:東京商務(wù)人士最缺覺

        美國:三分之一員工上班打瞌睡

        研究:長期缺覺沒法補

        研究:睡眠充足的學(xué)生成績更優(yōu)異

        調(diào)查表明:白天小睡好處多

        多睡覺 產(chǎn)后變苗條!

        研究:打呵欠有助于醒腦

        (中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯:Julie)

        Vocabulary:

        nod off: 打盹

        declarative: 陳述;陳述的

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>