• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

        俄財(cái)長(zhǎng)鼓勵(lì)民眾多吸煙多喝酒
        Russians urged to smoke, drink more

        [ 2010-09-02 14:10]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

        繼今年6月宣布將在未來(lái)三年成倍提高香煙消費(fèi)稅之后,俄羅斯財(cái)政部長(zhǎng)近期又發(fā)表另類(lèi)言論,鼓勵(lì)民眾多吸煙、多喝酒,為政府增加稅收,從而改善社會(huì)服務(wù)質(zhì)量。他表示,吸煙和喝酒的人們其實(shí)是在為國(guó)家做貢獻(xiàn),人們每吸一盒香煙就意味著為解決國(guó)家面臨的社會(huì)問(wèn)題貢獻(xiàn)了一份力量。事實(shí)上,俄羅斯的煙酒消費(fèi)量現(xiàn)在已經(jīng)相當(dāng)高了。據(jù)官方數(shù)據(jù)顯示,俄羅斯有65%的男性都在吸煙,而普通俄羅斯民眾每年要消費(fèi)18升的酒精飲料,其中主要為伏特加酒。

        俄財(cái)長(zhǎng)鼓勵(lì)民眾多吸煙多喝酒

        俄財(cái)長(zhǎng)鼓勵(lì)民眾多吸煙多喝酒

        Smoke and drink more, Russia's finance minister Alexei Kudrin urged citizens on Wednesday.

        Smoke and drink more, Russia's finance minister Alexei Kudrin urged citizens on Wednesday, explaining that higher consumption would help lift tax revenues for spending on social services.

        "If you smoke a pack of cigarettes, that means you are giving more to help solve social problems such as boosting demographics, developing other social services and upholding birth rates," Kudrin said, quoted by the Interfax news agency.

        "People should understand: Those who drink, those who smoke are doing more to help the state," he said, offering unconventional advice as the Russian government announced plans to raise excise duty on alcohol and cigarettes.

        Alcohol and cigarette consumption are already extremely high in Russia, where 65 percent of men smoke and the average Russian consumes 18 litres of alcoholic beverages per year, mainly vodka, according to official statistics.

        Russian duties on cigarettes are among the lowest in Europe, with most brands priced at around 40 rubles (one euro, 1.30 dollars) per pack and unfiltered cigarettes selling for much less.

        The finance ministry in June announced plans to more than double excise duty on cigarettes over the next three years from 250 roubles per 1,000 filtered cigarettes to 590 roubles in 2013.

        The move is likely to be unpopular in the nicotine-addicted nation where a cigarette shortage in the late 1980s and early 1990s incited protests and led then-president Mikhail Gorbachev to appeal for emergency outside shipments.

        The state recently imposed a new minimum legal price for vodka, implemented a zero tolerance ban on drink-driving and banned night-time sales of alcohol to curb abuse blamed for the deaths of thousands of Russians every year.

        Alcohol abuse kills around 500,000 Russians annually and greatly impacts male life expectancy, which is lower than in such developing countries as Bangladesh and Honduras, according to official figures.

        相關(guān)閱讀

        俄總統(tǒng)twitter賬號(hào)遭山寨版惡搞

        受經(jīng)濟(jì)危機(jī)影響 俄羅斯伏特加遭民眾冷遇

        俄政客自稱(chēng)遇見(jiàn)外星人 曾參觀過(guò)UFO

        (Agencies)

        俄財(cái)長(zhǎng)鼓勵(lì)民眾多吸煙多喝酒

        Vocabulary:

        excise duty: 消費(fèi)稅

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>