在客廳里42寸液晶電視上暢游互聯(lián)網(wǎng),在地鐵里用手機收看所有的電視頻道,用有線電視進行視頻通話……這不是科幻電影展現(xiàn)的畫面,而是5年內(nèi)中國電信網(wǎng)、廣播電視網(wǎng)和互聯(lián)網(wǎng)三網(wǎng)融合后帶給普通百姓的美好前景。 據(jù)透露,中國將在五年內(nèi)全面實現(xiàn)三網(wǎng)融合。
請看相關(guān)報道:
The much-anticipated tri-networks integration will cover China's urban areas in three years, five years at most, the Securities Daily reported Monday, citing an unnamed official with the Ministry of Industry and Information Technology (MIIT).
《證券日報》本周一援引工業(yè)和信息化部一位未透露姓名的官員的話說,備受期待的三網(wǎng)融合將在三至五年內(nèi)覆蓋中國的城市地區(qū)。
文中的tri-networks integration就是指“三網(wǎng)融合”,也可以說成the integration of telecommunications networks, cable TV networks and the Internet(電信網(wǎng)、有線電視網(wǎng)和計算機網(wǎng)“三網(wǎng)”的融合),也可以用tri-networks convergence來表示。
Tri用作前綴,表示“由三個組成的”,下面就向大家介紹一下常見的表示倍數(shù)的前綴。
“單一、單倍”:
mono,例如:monopoly(壟斷)、monotype(單版畫),mono單獨使用意思是“單聲道錄音/放音播放系統(tǒng)”。
uni,例如:uniform(制服)、unicellular(單細(xì)胞)
“兩倍”
bi,例如:bilingual education(雙語教育)
twi,例如:twi-night(從傍晚開始連賽兩場到夜間)
“半數(shù)、一半”:
hemi,例如:hemisphere(半球)
demi,例如:demi-sec(半甜的,稍淡的)、demi-veg(也吃魚、蛋、禽類的半素食者)
semi,例如:semiconductor(半導(dǎo)體)、semitransparent(半透明)
“許多、多數(shù)”:
multi, 例如:multi-media(多媒體)
poly,例如:polysyllable(多音節(jié)字)
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞