• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

        法國(guó):丈夫辱罵妻子將涉嫌違法
        France 'to criminalize shouting at your wife'

        [ 2010-01-07 14:53]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        法國(guó)今年將實(shí)施一部新法,已婚夫妻或者同居伴侶之間如果有惡語(yǔ)相向等“心理暴力”行為將會(huì)受到法律制裁。對(duì)于伴侶的外貌反復(fù)污辱評(píng)價(jià)、誣陷伴侶不忠以及暴力威脅等行為均在該法規(guī)定的罪名之列。據(jù)悉,這部法律是由法國(guó)總理提議頒布的,意在保護(hù)那些深受家庭暴力之苦的女性,當(dāng)然,家庭中受到妻子言辭辱罵的男性也可以利用這部法律來(lái)保護(hù)自己。不過(guò),有專家卻表示,這部法律的出臺(tái)只是賺取噱頭,沒有可能實(shí)施,而且政府也不應(yīng)該干涉家庭內(nèi)部爭(zhēng)端,這樣只會(huì)讓警察和法院的工作量驟增。

        法國(guó):丈夫辱罵妻子將涉嫌違法

        法國(guó):丈夫辱罵妻子將涉嫌違法

        Married couples could be arrested and charged for insulting each other under a new law in France banning 'psychological violence'.

        Married couples could be arrested and charged for insulting each other under a new law in France banning 'psychological violence'.

        The proposed legislation would punish partners who 'overstep the mark' during verbal spats in the home.

        The law would apply to husbands and wives, as well as cohabiting couples.

        It is expected to cover every kind of slur from repeated rude remarks about a partner's appearance, false allegations of infidelity and threats of physical violence.

        Police are being urged to issue a caution in the first instance of a reported crime, but repeat offenders could face a fine, electronic tagging or jail.

        The law, being put forward by the prime minister, Francois Fillon, is aimed at protecting women who are the main victims of abuse in the home.

        But men would also have the right to report their wives for verbal abuse.

        Mr Fillon said: "It's an important move forward as the creation of this offence will let us tackle the most insidious situations, the ones that leave no physical scars but which still injure the victims inside."

        But some experts have called the law a gimmick that will be impossible to enforce, and that the government should not interfere in non-violent domestic squabbles.

        Anne Giraud, a psychologist, said: "Squabbling couples will allege all kinds of things about each other, but they won't necessarily be true.

        "The police are likely to be called out more and more when this law comes into force this year, but often it will be a case of one person's word against the other.

        "Psychological violence is a very serious matter, but punishing it through the courts is a very different matter altogether."

        Pierre Bonnet, a sociologist, added: "Next they will be making rudeness a crime, and the police and courts will be overrun with work."

        In 2008, 157 French women and seven French men were killed by their spouses or partners, with hundreds more injured in outbursts of domestic violence. Mr Fillon said the new law had the support of the majority of the government and could come into force within six months.

        相關(guān)閱讀

        法國(guó)舉辦首屆離婚博覽會(huì)

        法國(guó)擬禁止非法網(wǎng)絡(luò)下載

        法國(guó)舉辦“囚犯環(huán)法越野賽”

        (Agencies)

        法國(guó):丈夫辱罵妻子將涉嫌違法

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>