• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
           
         





         
        出生缺陷 birth defect
        [ 2009-06-22 09:08 ]

        為促進(jìn)基本公共衛(wèi)生服務(wù)逐步均等化,提高衛(wèi)生服務(wù)效率,促進(jìn)醫(yī)改重點(diǎn)工作整體推進(jìn),中國(guó)將免費(fèi)向城鄉(xiāng)居民提供六項(xiàng)重大公共衛(wèi)生服務(wù)。其中包括增補(bǔ)葉酸預(yù)防神經(jīng)管缺陷項(xiàng)目,對(duì)全國(guó)農(nóng)村婦女進(jìn)行免費(fèi)補(bǔ)服葉酸,提高出生人口素質(zhì)。

        請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

        About 12 million rural Chinese women of child-bearing age will receive free folic acid supplements from the government this year to help prevent birth defects in their future babies, according to a public health project announced by the Ministry of Health Thursday.

        衛(wèi)生部本周四發(fā)布的公共衛(wèi)生計(jì)劃表示,今年將有約1200萬(wàn)農(nóng)村育齡婦女接受免費(fèi)補(bǔ)服葉酸服務(wù),以防止新生兒出生缺陷的發(fā)生。

        上面的報(bào)道中,birth defect就是“出生缺陷”,也叫做“新生兒缺陷”或者“先天缺陷”,指嬰兒出生時(shí)就帶有的因遺傳或外界因素導(dǎo)致的某種畸形或缺陷;而與之相對(duì)的birth health就是國(guó)家一直在提倡的“優(yōu)生”,宣傳中常出現(xiàn)的“優(yōu)生優(yōu)育”一般譯為healthy birth and child-care

        Defect這個(gè)詞出現(xiàn)的地方,一般都代表著“缺陷,瑕疵”等讓人不滿意的東西,比如,growth defect(生長(zhǎng)缺陷),visual defect(視覺(jué)缺陷)等。不過(guò),有一種情況是大家都會(huì)喜歡的,那就是zero defect(零缺陷)。經(jīng)營(yíng)管理中有一個(gè)理念就叫做zero defect management(零缺陷管理),主張企業(yè)發(fā)揮人的主觀能動(dòng)性來(lái)進(jìn)行經(jīng)營(yíng)管理,生產(chǎn)者、工作者要努力使自己的產(chǎn)品、業(yè)務(wù)沒(méi)有缺點(diǎn),并向著高質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)的目標(biāo)而奮斗。

        相關(guān)閱讀

        精神疾病 mental illness

        產(chǎn)前性別選擇 prenatal gender selection

        先天免疫 natural immunity

        (英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

        點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

         

        英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
        相關(guān)文章 Related Story
         
         
         
        本頻道最新推薦
         
        出生缺陷 birth defect
        休閑“農(nóng)家樂(lè)”agritainment
        Happy Father's Day 告訴父親你愛(ài)他
        如何翻譯不確定的數(shù)字?
        China Daily Video News June 19, 2009
        翻吧推薦
         
        論壇熱貼
         
        許巍《難忘的一天》- 英譯
        人格分裂如何翻譯
        工齡的英文怎么說(shuō)?
        看Marley & Me 學(xué)英語(yǔ)
        漂亮女孩最?lèi)?ài)說(shuō)的10句口語(yǔ)

         

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>