正當(dāng)甲型H1N1流感疫情在全球蔓延之時,美國紐約一家名為DIGO的廣告創(chuàng)意公司抓住商機,推出一系列頗具創(chuàng)意的口罩。這家公司共推出6款設(shè)計詼諧幽默的口罩,比如有的口罩上印著一支雪茄,戴上它就好像人在抽雪茄一樣;有的印著紅唇或一撇黑色的小胡子;有的印著一只豬鼻,鼻子外圍有一個紅色的圓圈加斜線,表示“禁止豬”的意思。DIGO公司首席執(zhí)行官兼創(chuàng)意總監(jiān)表示,口罩也可以成為一種自我表達的方式。該公司計劃首批生產(chǎn)2.5萬個創(chuàng)意口罩,并于5月5日起在互聯(lián)網(wǎng)上銷售。
|
DIGO, the New York ad agency behind a line of humorous designer masks that will allow people to stand out from the crowd as they attempt to fend off the swine flu virus.
Click for more photos
|
If a flu pandemic is coming, but you have to get out and about, there is now a creative way to express fear.
That seems to be the approach at DIGO, the New York ad agency behind a line of humorous designer masks that will allow people to stand out from the crowd as they attempt to fend off the swine flu virus.
"When we saw swine flu panic taking hold, we felt that re-envisioning the face mask, this icon of fear, into a canvas for more creative, playful sentiments was a way to say we have nothing to fear but fear itself," said Mark DiMassimo, DIGO's CEO and chief creative officer.
"Life goes on, enjoy yourself, express yourself. If you want to be careful, don't make that all that life is about," said DiMassimo, who envisions an initial run of 25,000 masks for $100 each along with a certificate authenticating them as part of the first printing.
A variation on the masks that may become ubiquitous on the streets of U.S. cities before the flu epidemic runs its course, the DIGO version comes in six whimsical styles, including DiMassimo's personal favorite, one that makes it appear the wearer is smoking a cigar through the mask.
Other masks have bright red lips, a pink pig snout with red circle and slash signifying no pigs, a black handlebar mustache, the words "It's not me, it's you" and its opposite, "It's not you, it's me."
"We're basically saying that something functional can also be a form of self-expression," said DiMassimo, who insists the masks, while humorous, will be medical grade.
The masks will be sold on DIGO's website before shifting to a special website. Ultimately, they might be available in stores at a lower price, DiMassimo said.
Medical experts advise people to wash their hands frequently, cover their coughs and sneezes and stay home if sick to avoid spreading the illness. They generally agree that face masks, especially the surgical masks now seen on the streets of Mexico, offer very little protection.
No matter for DIGO.
"Our belief is that brands are built and ideas are spread today person to person, much like the flu," DiMassimo joked.
In a nod to Mexico -- epicenter so far of a disease that could spread around the globe to become a pandemic -- DIGO plans to start selling the masks on the Mexican festival Cinco de Mayo (May 5).
相關(guān)閱讀
墨西哥豬流感+地震 禍不單行
大部分美國人呼入被污染空氣
愛爾蘭推出“危機生存指南”
(Agencies)
Vocabulary:
Cinco de Mayo: 西班牙文“5月5日”,1862年5月5日,4千名墨西哥戰(zhàn)士在普埃布拉擊敗法國侵略軍和8千名墨西哥叛軍,因此這一天是墨西哥人慶祝抗法戰(zhàn)爭勝利的紀(jì)念日,象征著自由與獨立。
(英語點津 Helen 編輯)