入境旅游市場
[ 2009-04-21 10:57 ]
最近一段時間,來北京的外國游客有所減少。其中的原因除了金融危機之外,還有來自食品安全問題和外國政府采取的政策的影響。這兩個原因?qū)е氯枕n的游客人數(shù)劇減。為了達(dá)到預(yù)定的目標(biāo)收入,北京旅游局決定重點吸引高端的商務(wù)游客,并進(jìn)行相應(yīng)的宣傳。
請看《中國日報》的報道:
Gu said some Japanese travelers did not travel to China because they were concerned by the food safety in China.
"If the negative image caused by food safety issues cannot be corrected, its impact on the inbound (tourist) market will linger," she said, without elaboration.
顧曉園(北京市旅游局副局長)說一些日本游客不愿到中國旅游,因為他們擔(dān)心中國的食品安全。
她說:“如果由于食品安全問題導(dǎo)致的負(fù)面形象不能得到改善,這將對入境(旅游)市場造成持久性的影響。”沒有就該問題做過多解釋。
在上面的報道中,inbound market是inbound tourist market 的省略,意思是“入境旅游市場”。“入境旅游”是inbound tourism,“出境旅游”則是outbound tourism。bound有“邊界、界線”的意思,和in相結(jié)合就是“入境”,和out相結(jié)合則是“出境”。
inbound除了可以表示“入境的”,它還可以表示“入站的”。例如:Drivers on the inbound lanes slowed to a crawl.(司機在入站的車道上放慢車速緩慢蝸行。)此外,inbound還可以解釋為“歸航的,回程的”。例如:an inbound ship(返航的船);The inbound flight were delayed by the storm(回程班機因暴風(fēng)雨而延遲)。
相關(guān)閱讀
軟環(huán)境 soft environment
真人秀 reality show
基層社區(qū) grassroots community
(實習(xí)生 陳丹妮,英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞
|