• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
           
         





         
        軟環(huán)境 soft environment
        [ 2009-03-12 09:34 ]

        專題推薦:兩會雙語熱詞專題

         

         

        中共中央政治局常委李長春3月10日參加了廣西代表團審議,他表示完全贊同吳邦國委員長所作的全國人大常委會工作報告,強調要按照科學發(fā)展觀的要求加強以提高全社會現(xiàn)代文明程度為重點的軟環(huán)境建設。

        請看新華社的報道:

        Li Changchun urged for a better "soft environment" for China's development including a clean and efficient government, a democratic and just judicial system, fair play in market competition, a safe and stable society, a comfortable and convenient life, a healthy and upright morality, a sustainable environment, and a social and cultural environment conducive for the growth of young people.

        (中共中央政治局常委)李長春要求加強中國發(fā)展的“軟環(huán)境”建設,努力營造廉潔高效的政務環(huán)境、民主公正的法治環(huán)境、公平誠信的市場環(huán)境、安全穩(wěn)定的社會環(huán)境、舒適便利的生活環(huán)境、健康向上的人文環(huán)境、可持續(xù)發(fā)展的生態(tài)環(huán)境和有利于未成年人健康成長的社會文化環(huán)境。

        在上面的報道中,soft environment就是指“軟環(huán)境”。Soft environment指的是在經(jīng)濟發(fā)展中,相對于地理條件、資源狀況、基礎設施、基礎條件等hard environment(硬環(huán)境)而言的思想觀念、文化氛圍、體制機制、政策法規(guī)及政府行政能力水平和態(tài)度等。在hard environment既定的條件下,soft environment的優(yōu)劣在很大程度上影響和制約著發(fā)展的速度和效益,soft environment建設的重要性和迫切性日益彰顯。

        與soft/hard environment類似的還有soft/hard power(軟/硬實力)。Hard power是指支配性實力,包括一國的經(jīng)濟力量、軍事力量和科技力量;soft power是指一種精神性力量,包括一國的文化、價值觀念、社會制度、發(fā)展模式的國際影響力與感召力。例如,soft power emphasizes the use of diplomacy and non-military operations.(軟實力強調運用外交和非軍事手段)。

        除了表示“軟”的意思外,soft還有如下這些意思:Susan找了a soft job(一份輕松的工作),平時她喜歡喝soft drink(軟飲料)。昨天我遇見她時她正在看a soft-bound book(一本軟封面的書)。She told me in a soft voice(低聲對我說),Jim is soft spoken.(吉姆有些娘娘腔),he has been soft on her for years(他已經(jīng)愛慕她很久了)。

        (實習生 許雅寧,英語點津 Helen 編輯)

        點擊查看更多新聞熱詞

         
        英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
        相關文章 Related Story
         
         
         
        本頻道最新推薦
         
        Walking in the US first lady's shoes
        “準確無誤”如何表達
        英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
        豬流感 swine flu
        你有l(wèi)ottery mentality嗎
        翻吧推薦
         
        論壇熱貼
         
        別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
        橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
        看Gossip Girl學英語
        端午節(jié)怎么翻譯?
        母親,您在天堂還好嗎?

         

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>