• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Special Coverage> 2009 NPC-CPPCC> Hot Words  
           
         





         
        下崗再就業(yè) Re-employment after being laid off
        [ 2009-03-09 09:51 ]

        專題推薦:兩會雙語熱詞專題

         

         

        A policy vigorously promoted by the government to help laid off workers be re-employed. To improve the efficiency and profitability of State-owned enterprises since its adoption of the reform and opening-up, the country has begun to restructure state sectors through mergers, bankruptcy and the layoff of redundant employees. That has inevitably led to a large number of workers being laid off from overstaffed enterprises.

        這是政府為幫助下崗職工再就業(yè)而大力推廣的一項政策。改革開放以來,為了促使國有企業(yè)增產(chǎn)增效,國家通過合并、破產(chǎn)以及裁員等方式對國有企業(yè)進(jìn)行了重組。此舉無疑使人員過剩的企業(yè)有大量工人下崗。

        To maintain social stability and improve living conditions of those laid off, the Chinese Government has also simultaneously launched a re-employment project nationwide to help jobless workers find new jobs by giving them occupational training, or granting them loans and preferential tax policies for them to be self-employed. The massive layoffs have also prompted the government to start building an all-inclusive social security network.

        為了維護(hù)社會穩(wěn)定并提高下崗職工的生活水平,中國政府同時還推出了全國性的再就業(yè)工程,通過提供職業(yè)培訓(xùn),發(fā)放貸款及出臺稅收優(yōu)惠政策等措施幫助下崗職工再就業(yè)或者自主創(chuàng)業(yè)。大規(guī)模的下崗也促使政府開始著手建設(shè)覆蓋全面的社會保障體系。

        (英語點津 Helen 編輯)

        相關(guān)兩會熱詞:

        “兩會”熱詞匯總

        家電下鄉(xiāng) Home appliances going to the countryside

        中小型企業(yè) SMEs

        “三農(nóng)”問題Issues of agriculture, farmer and rural area

        農(nóng)村留守人口 Rural Left-Behind Population

        基本醫(yī)療保險 basic medical insurance

        點擊查看更多新聞熱詞

         
        英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
        相關(guān)文章 Related Story
         
         
         
        本頻道最新推薦
         
        Walking in the US first lady's shoes
        “準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
        英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
        豬流感 swine flu
        你有l(wèi)ottery mentality嗎
        翻吧推薦
         
        論壇熱貼
         
        別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
        橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
        看Gossip Girl學(xué)英語
        端午節(jié)怎么翻譯?
        母親,您在天堂還好嗎?

         

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>