|
Brad Pitt and Angelina Jolie are the "Couple of the Year"
|
Brad Pitt and Angelina Jolie have been crowned Couple of the Year by Us Weekly magazine.
The pair - who have three adopted children, Maddox, six, Pax, four, and two-year-old Zahara, and biological daughter, 18-month-old Shiloh, together - narrowly beat Tom Cruise and Katie Holmes to the top spot.
One Us Weekly reader said: "Love them or hate them, Brad and Angelina are Hollywood's hottest couple. She stole him away from Jennifer Aniston but now they have an ever-growing family and they are clearly crazy about each other.
"On top of all that they both find time for their movie careers and they do so much charity work too."
Brad recently insisted he wouldn't want to have children with anyone else, saying: "I think Angelina is the greatest gift I can give my kids. They have such a fantastic mother."
Angelina added: "Brad is just so natural playing with the kids. His eyes light up whenever he teaches Mad or Pax something new and sees them laugh or scream with joy.
"I could spend hours just watching Brad enjoy his time with the kids.”
點(diǎn)擊查看更多雙語新聞
(Agencies)
|
布拉德?皮特和安吉利娜?茱麗被《我們周刊》評(píng)為“年度模范情侶”。
這對(duì)明星情侶共領(lǐng)養(yǎng)了三個(gè)孩子——6歲的馬德克斯、4歲的帕克斯和兩歲的扎哈拉;他們自己的女兒夏洛伊有18個(gè)月大。皮特和茱麗以微弱的優(yōu)勢(shì)擊敗“湯凱”(湯姆·克魯斯和凱蒂·赫爾姆斯)夫婦,贏得這一殊榮。
《我們周刊》的一名讀者說:“無論你是否喜歡他們,布拉德和安吉利娜都是好萊塢‘最熱的一對(duì)’。盡管安吉利娜從珍妮弗?安妮斯頓身邊奪走了皮特,但現(xiàn)在她和皮特組建的家庭日趨壯大,而且兩人看上去恩愛美滿。”
“除此之外,皮特和茱麗不忘自己的演繹事業(yè),還做了很多慈善工作。”
布拉德于近日表示,除茱麗外,他不想與其他任何人生孩子。他說:“安吉利娜是我能送給孩子們的最好的禮物。她是一位了不起的媽媽。”
安吉利娜說:“布拉德帶孩子們玩耍時(shí)總是十分輕松自然。每當(dāng)他教馬德或帕克斯學(xué)新東西,或看見他們大笑或開心地尖叫時(shí),他就會(huì)兩眼放光。”
“我可以什么也不做、一連幾個(gè)小時(shí)地看著皮特帶著孩子們一起瘋。”
(英語點(diǎn)津姍姍編輯)
|