Spain
西班牙
Spain’s celebrations vary greatly depending on the region. In the Basque regions, the Santa role is filled by Olentzero, a fat man in a beret who smokes a pipe. He used to be an enforcer against naughty children who was said to throw a sickle down the chimney to cut the throats of kids who didn’t sleep. Nowadays though, he is a positive character like Santa that only brings good presents.
西班牙的慶祝風(fēng)俗不同地區(qū)大不相同。在斯巴達(dá)地區(qū),圣誕老人名叫奧林澤羅(Olentzero),是一個(gè)戴著四角帽、抽著大煙斗的胖老人。他過(guò)去的職責(zé)是懲罰淘氣包,據(jù)說(shuō)他會(huì)從煙囪里扔下鐮刀,切斷不睡覺(jué)的小孩的喉嚨。但如今,他是像圣誕老人那樣只帶來(lái)好禮物的正面形象。
In the Catalan region, families “feed” a little log called a “Caga tio” every night from the 8th to the 23rd. On Christmas Eve, the family hits the log with a stick to release sweet treats that have been hidden in his hollow center. If you hadn’t guessed yet, “Caga tio” translates to “pooping log.”
在加泰羅尼亞地區(qū),人們會(huì)從12月8號(hào)到23號(hào)一直“喂食”一塊叫“察加蒂奧”(Caga tio)的原木。在平安夜,他們會(huì)用棍子敲這塊原木,讓藏在中空的木頭中的糖果掉出來(lái)。如果你還未猜出“察加蒂奧”什么意思,它字面翻譯就是“排便原木”。
The celebration ends when the log poops out something decidedly not sweet, usually a dried herring, an onion or a head of garlic. Catalans must enjoy poop jokes because aside from their pooping log, they also celebrate with a “Caganer,” a nativity scene character that is seen to be pooping in the corner of the scene.
慶祝活動(dòng)的結(jié)尾就是“原木‘排’出不甜的東西,往往是干鯡魚(yú)、洋蔥或蒜頭”。加泰羅尼亞人一定很享受“大便”笑話,因?yàn)槌恕芭疟阍尽?他們還慶祝一個(gè)基督誕生場(chǎng)景中的人物(Caganer),據(jù)說(shuō)他被看到在場(chǎng)景的一角拉大便。