• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
           
         





         
        Yes Man《好好先生》精講之二
        [ 2009-11-04 15:23 ]

        文化面面觀:engagement party

        考考你:小試牛刀

        本片段劇情:Carl一面對前妻念念不忘,一面又繼續(xù)著他自我隔離的人生態(tài)度:對一切說“不”。Peter因?yàn)镃arl沒有參加他的訂婚派對找上門來,并警告他說,如果他繼續(xù)這樣下去,他將會孤獨(dú)終老。Carl在Peter離去后做了個惡夢,驚醒之后發(fā)現(xiàn)了白天一個朋友塞給他的一本教人對生活說“Yes”的宣傳冊……

        影片對白:

        Salesman: I know you wanna see my band.

        Carl: No.

        Carl: (To a client) Sorry.

        Stephanie: Hello?

        Carl: Stephanie?

        Stephanie: Carl.

        Carl: Yeah, it's me. Just felt like calling you. I was missing you, I guess. Weird, huh?

        Stephanie: Yes, Carl. I have to go. Ted and I are taking a little boat ride.

        Carl: Oh, that's great. Good for you. Good for you.

        *************

        Carl: Jesus, Pete. I'm not in or I'm busy. Oh, come on. You're halfway through, just snap it off already. Pete? Hey. Where you been?

        Peter: You not been getting my calls?

        Carl: What? God, no. Oh, I totally lost my phone.

        Peter: You're so full of shit.

        Carl: Here it is.

        Peter: Yeah. There it is. You know what, buddy? You missed my engagement party tonight.

        Carl: Oh, no. Oh, shoot, you're kidding. That was tonight?

        Peter: Mm-hm.

        Carl: I'm so sorry, man. I totally gapped it. Listen, I'II make it up to you. I promise. I swear. You pick the day. Any day you want, we'll go out, we’ll swashbuckle.

        Peter: What does that even mean?

        Carl: I don't know.

        Peter: This wasn't drinks at a bar, Carl. This was my engagement party. You only get married once.

        Carl: I certainly wouldn't do it again.

        Peter: I know, Carl. I know that Stephanie left you. And I know that you have issues because of it, but this isn't about you. It's about me. When's the last time you did anything fun? You always make excuses. "I don't wanna commit. I don't wanna be tied down." I mean, do you even know my fiancee's last name?

        Carl: Yeah. Fisher. Fishman. Wait. Fishwall?

        Peter: Fishwall? You think her name's Lucy Fishwall?

        Carl: No? That's wrong?

        Peter: It's Burns.

        Carl: Burns?

        Peter: It's Lucy Burns, Carl. And guess what? She doesn't like my best friend. I keep trying to think of reasons why she should, but you know what? I can't think of any.

        Carl: Pete, I—

        Peter: I don't wanna hear another excuse, Carl. Jesus. You do whatever you want. I'm just telling you, you don't change your life, you're gonna end up a lonely guy. A lonely guy, Carl. Lonely guy.

        **************

        Rooney: Hey, Carl.

        Peter: Hey, Rooney, come here for a second. Carl looks a little odd to you? Is it me, or does it looks like he's kind of dead?

        Rooney: Nope. No more than usual.

        Peter: I don't know. I'm kind of leaning towards thinking he might actually be dead.

        Rooney: I guess I never saw him a lot, so it's hard for me to tell the difference.

        Peter: Yeah, that's true. He never did much. Wasn't a good friend. Wasn't a good anything. Are there more beers in the fridge?

        Rooney: Sorry, last one.

        Peter: Now, that's upsetting.

        Carl: (Suddenly wakes up) What was that?

        Yes Man《好好先生》精講之二

        妙語佳句 活學(xué)活用

        1. feel like doing sth.: 想要做某事。請看例句:

        I don't feel like taking a tour. (我不想去旅行。)

        當(dāng)feel like后面接的是名詞時,它的意思是“摸上去如同”或“感到好似”。例如:

        This feels like silk. (這東西摸上去像絲綢。)

        It feels like years. (感覺中好像已有很多年了。)

        2. You're so full of shit: 你真是滿口鬼話。影片中Peter對Carl一再地編瞎話找借口已經(jīng)忍無可忍。shit有“胡說八道,謊言”的意思。

        例如:He's talking shit!(他在胡說八道!)

        3. shoot: <美口>呸,什么(表示不耐煩、厭惡、激怒、驚奇等)。影片中Carl對自己錯過了Peter的訂婚派對假裝表示驚訝,因?yàn)樗緛砭蜎]打算去。

        4. gap: (由于懶惰、粗心而)完全忘記(某事)。請看例子:

        I totally gapped that exam.(我完全忘記了要考試。)

        5. make it up to sb.: (為某事)對某人做補(bǔ)償。看一下例子:

        Thank you for buying me the ticket, I'll make it up to you later.

        謝謝你為我買票,以后我要還你情的。

        6. swashbuckle: 像swashbuckler那樣痛快淋漓。swashbuckler可以指“虛張聲勢、神氣活現(xiàn)的冒險家”,也可以指“魯莽的、不顧后果、不負(fù)責(zé)任的人”。Carl的意思是他以后會補(bǔ)償Peter,和Peter一起出去一醉方休。

        7. issues: (復(fù)數(shù)形式)<口>個人問題(或困難)。

        8. tie down: 約束,束縛。例如:tie the enemy down with gunfire(用炮火牽制敵人);be tied down to a schedule(受時間表的限制)。

        9. end up: (以某種狀態(tài))結(jié)束,告終。Peter的意思是Carl如果再這樣自閉下去,結(jié)局將是孤孤單單一個人。請看例子:

        Wasteful people usually end up in debt.(揮霍浪費(fèi)者最后往往負(fù)債。)

        文化面面觀:engagement party

        考考你:小試牛刀

           上一頁 1 2 下一頁  

        英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
        相關(guān)文章 Related Story
         
         
         
        本頻道最新推薦
         
        Hothead 暴脾氣
        婚前協(xié)議 prenuptial agreement
        電影制片廠movie studio
        “可以整個吞掉某物”如何表達(dá)
        造假學(xué)生為英國移民局增壓
        翻吧推薦
         
        論壇熱貼
         
        萬圣節(jié)問題火熱征集!
        翻譯達(dá)人評選,快來投票!
        經(jīng)典英語口語,不得不看(推薦)
        I chocolate you!怎么翻譯?
        請教obama演講里的一句話
         

         

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>