什么是3D電影
考考你 小試牛刀
本片段劇情:拉塞爾執(zhí)意帶著的小狗Dug和大鳥Kevin拖慢了行程,還導(dǎo)致飛屋被撞壞了。弗雷德里克森為了甩掉它們,想出了很多辦法,但一不留神,它倆又出現(xiàn)在了爺倆面前。晚上,爺倆搭帳篷時(shí)的閑談,才讓弗雷德里克明白,拉塞爾是個(gè)爹不疼娘不愛的可憐孩兒,他參加探險(xiǎn)隊(duì)、得勛章都是為了有機(jī)會(huì)讓爸爸來參加自己的授勛儀式……
精彩對(duì)白
Dug: Please, oh, please, be my prisoner.
Russel: Dug, stop bothering Kevin!
Dug: That man over there says I can take the bird. And I love that man there like he is my master.
Fredricksen: I am not your master!
Dug: I am warning you once again, bird!
Russel: Hey, quit it!
Dug: I am jumping on you now, bird!
Fredricksen: At this rate we will never get to the falls! I am nobody's master, got it? I don't want you here and I don't want you here! I'm stuck with you! If you two don't clear out of here by the time I count to three...
Dug: A ball! Oh, boy, oh, boy, a ball!
Fredricksen: Ball? You want a ball?
Dug: Yes, I do! I ever so want the ball!
Fredricksen: Go get it!
Dug: Oh, boy, I will get it and then bring it back!
Fredricksen: Quick, Russell, give me some chocolate.
Russell: Why?
Fredricksen: Just give to me! Bird! Bird! Come on, Russell.
Russell: Wait! Wait, mr. Fredricksen! What are you doing? Hey, we're pretty far now. Kevin's gonna miss.
Fredricksen: I think that did the trick.
Dug: Hi, master.
Fredricksen: Afternoon. Well, thanks for keeping us dry, anyway, Ellie.
Russell: Which one is the front?
Fredricksen: Well, boy...
Russell: Is this step three or step five? There. All done. That's for you. Well, tents are hard.
Fredricksen: Wait, aren't you super wilderness guy with the GPS and the badges?
Russell: Yeah, but...Can I tell you a secret?
Fredricksen: No.
Russell: All right. Here it goes. I never actually built a tent before. There! I said it.
Fredricksen: You've been camping before, haven't you?
Russell: Well, never outside...
Fredricksen: Well, why didn't you ask your dad how to build a tent?
Russell: I don't think he wants to talk about this stuff.
Fredricksen: Try him sometime, maybe he'll surprise you.
Russell: He's away a lot, I don't see him much.
Fredricksen: He's gotta be home sometime.
Russell: I call, but Phyllis told me I bug him too much.
Fredricksen: Phyllis? You call your own mother by her first name?
Russell: Phyllis isn't my mom.
Fredricksen: Oh!
Russell: But he promised he'd come to my Explorers Ceremony to pin on my "Assisting the elderly badge". So he can show me how about the tent then, right?
Fredricksen: Hey, why don't you get some sleep? We don't want to wake the travelling flea circus.
Russell: Dle Fredricksen, Dug says he wants to take Kevin prisoner. We have to protect him. Can Kevin go with us?
Fredricksen: All right, he can come.
Russell: Promise you won't leave him?
Fredricksen: Yeah.
Russell: Cross your heart?
Fredricksen: Cross my heart. What have I got myself into, Ellie?
妙語(yǔ)佳句 活學(xué)活用
1. jump on: 撲向,猛撲。
此外,jump on sb/sth還可以表示“批評(píng)某事,責(zé)備某人”,例如:But why is it doctor that I am always so nervy, tense and ready to jump on anybody...(可是大夫, 為什么我總是感到神經(jīng)質(zhì)、緊張、愛發(fā)脾氣……)
2. at this rate: 照此情形;如此下去。
例如:At this rate we will not be able to afford a holiday.(照這種情形看來, 我們就無(wú)法度假了。)
3. be stuck with: 無(wú)法擺脫,陷入困境。弗雷德里克森的意思是,他被這幾個(gè)家伙纏住,脫不開身了。
例如:I'm stuck with my sister for the whole day.(我一整天都讓妹妹給纏住了。)
4. clear out: 離開。弗雷德里克森的意思是:我數(shù)到三,你倆必須離開這里。
此外,clear out還可以表示“清除”,例如:Our old stock has been entirely cleared out.(我們舊的存貨已全部出清。)
5. pretty: 非常,很。例如a pretty penny就是指“一大筆錢”。
6. do the trick: 奏效,獲得成功。
例如:This medicine ought to do the trick.(這藥應(yīng)該能有效的。)
7. GPS: 全球定位系統(tǒng),Global Positioning System的縮寫,是一種空間衛(wèi)星導(dǎo)航定位系統(tǒng)。
8. a lot: 拉塞爾的意思是“爸爸總是很忙”。
平時(shí)我們常用have a lot on來表示“很忙”,例如:They will have a lot on tomorrow.(他們明天會(huì)很忙。)
9. bug: 打擾。
例如:Don't bug me please.(請(qǐng)不要打擾我。)
而我們平時(shí)說的系統(tǒng)有bug,是指這個(gè)系統(tǒng)存在漏洞、缺陷。
10.pin on: 佩戴。
拉塞爾的意思是,爸爸會(huì)來參加儀式,為我佩戴勛章。
此外,pin on還常用來表示“歸罪于”,pin sth on sb就是指“把某事歸罪于某人”。
11.flea circus:(狂歡節(jié)雜耍中受過訓(xùn)練的)跳蚤雜技表演,跳蚤馬戲團(tuán)。
A flea circus refers to a circus sideshow attraction in which fleas are attached (or appear to be attached) to miniature carts and other items, and encouraged to perform circus acts within a small housing.
12.cross one's heart: 發(fā)誓。在西方,教徒祈禱、發(fā)誓、祝福等時(shí)會(huì)在空中或額頭、胸前等劃十字,以示自己的真誠(chéng)。
例如:Billy, cross my heart, it wasn't me who broke your bicycle.(比利,不是我把你的自行車弄壞的,我發(fā)誓。)
什么是3D電影
考考你 小試牛刀