• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當前位置: Language Tips> 雙語新聞

        當年的奧斯卡獎本該頒給這些影片

        RANKED: The 9 worst movies to win the best picture Oscar — and what should have won

        中國日報網(wǎng) 2018-03-01 09:00

        分享到

         

        奧斯卡獎雖然代表著影壇的最高榮譽,但并不是每一部獲得奧斯卡獎的電影都是當年最優(yōu)秀的影片,沒有獲得奧斯卡獎也不意味著這不是一部好電影。今天我們就來盤點那些未曾獲得奧斯卡最佳影片獎卻依然優(yōu)秀的電影。

         

        SHOULD HAVE WON: "The Ten Commandments" (1956)
        本該獲獎:《十誡》(1956年)

        當年的奧斯卡獎本該頒給這些影片

        Cecil B. DeMille's final directing effort still holds strong today. With its all-star cast, particularly the incredible performance by Charlton Heston as Moses (he didn't even get an Oscar nomination for the role), and its remarkable effects for that era, it's a movie that should have been recognized with the top prize.
        西爾·B·戴米爾導(dǎo)演的封山之作時至今日仍然影響深遠。這部電影的全明星陣容,尤其是摩西扮演者查爾頓·赫斯頓出神入化的表演(他當年連奧斯卡提名都沒得到),還有這部影片在當時引起的轟動效應(yīng),都是這部電影應(yīng)該獲得奧斯卡最高獎項的理由。

        WINNER: "Around the World in 80 Days"
        當年贏家:《環(huán)游世界八十天》

        當年的奧斯卡獎本該頒給這些影片

        Based on the Jules Verne novel, this film used all of Hollywood's resources (a $6 million budget in the 1950s was far from cheap) to create a sprawling look at the world, but the story of a super-rich English gentleman Phileas Fogg who attempts to win his wager to navigate the globe is silly and far from memorable.
        這部基于儒勒·凡爾納小說的電影為了拍出環(huán)游世界的畫面,動用了好萊塢的所有資源(耗資高達600萬美元,在當時算是很高的),但是電影中講述的超級富有的英國紳士斐利亞·福克為了打賭獲勝而環(huán)游世界的故事卻很傻而且沒給人留下什么印象。

        SHOULD HAVE WON: "Raging Bull" (1980)
        本該獲獎:《憤怒的公牛》(1980年)

        當年的奧斯卡獎本該頒給這些影片

        What might be Martin Scorsese's masterpiece, this look inside the madness of middleweight boxer Jake LaMotta had an incredible performance from Robert De Niro. Beyond that, the cinematography, the deranged writing of Paul Schrader, and the editing of Thelma Schoonmaker (which marked the first time she and Scorsese worked together; she's done his films ever since) were so on the mark, it's baffling how the Academy didn't get it.
        這部電影堪稱馬丁·斯科塞斯的杰作,影片窺探了中量級拳擊手杰克·拉莫塔內(nèi)心的瘋狂,羅伯特·德尼羅的表演也十分出彩。除此以外,該片的攝影、保羅·施拉德的瘋狂劇本、塞爾瑪?斯昆梅克的剪輯(這是她和斯科塞斯首次合作,自那以后她就一直給他的電影做剪輯)都恰到好處,所以最終沒能獲評奧斯卡獎?wù)媸亲屓速M解。

        WINNER: "Ordinary People"
        當年贏家:《普通人》

        當年的奧斯卡獎本該頒給這些影片

        The late 1970s and early 1980s were when the melodrama was at its zenith in movie theaters, and "Ordinary People" came around at the perfect time. The film didn't just win best picture — it also achieved best director for Robert Redford and best actor for Timothy Hutton. Granted, the film has explosive performances in it, but there needs to be more than great acting to win best picture.
        上世紀70年代末和80年代初正值情節(jié)劇電影的鼎盛時期,而《普通人》上映的正是時候。電影不光獲得了奧斯卡最佳影片獎,還將最佳導(dǎo)演獎(羅伯特·雷德福)和最佳男演員獎(蒂莫西·哈頓)收入囊中。誠然,這部電影的表演是很有爆發(fā)力,但是出色的表演還不足以讓這部電影獲得奧斯卡最佳影片獎。

        SHOULD HAVE WON: "L.A. Confidential" (1997)
        本該獲獎:《洛城機密》(1997年)

        當年的奧斯卡獎本該頒給這些影片

        Curtis Hanson's adaptation of James Ellroy's pulp novel of crooked cops in the City of Angels is one of the best modern-day noirs ever made. And with actors Kevin Spacey, Russell Crowe, and Guy Pearce owning their roles in an ensemble, the movie is a gripping drama with a lot more suspense than "Titanic" had.
        柯蒂斯·漢森的這部電影改編自詹姆斯·艾爾羅伊關(guān)于洛杉磯壞警察的低俗小說,是有史以來最出色的現(xiàn)代黑色電影之一。凱文·史派西、羅素·克勞和蓋·皮爾斯對各自角色的演繹都很到位。相比《泰坦尼克號》,《洛城機密》的懸念更多,更扣人心弦。

        WINNER: "Titanic"
        當年贏家:《泰坦尼克號》

        當年的奧斯卡獎本該頒給這些影片

        James Cameron's love story on the doomed ship was a box-office sensation that made Leonardo DiCaprio and Kate Winslet superstars. But a best picture winner? It's one of the rare times that the Academy went with what the mass audience liked, but we feel there was a more deserving winner ...
        詹姆斯·卡梅隆這部講述沉船上的愛情故事的電影創(chuàng)下了票房奇跡,并讓萊昂納多·迪卡普里奧和凱特·溫斯萊特成為了超級巨星。至于獲得奧斯卡獎?這一次奧斯卡評委罕見地選擇了大眾喜歡的電影,然而更有資格獲得奧斯卡獎的影片上面已經(jīng)提過了。

        上一頁 1 2 3 下一頁

        上一篇 : 適度飲酒和喝咖啡可延長壽命
        下一篇 :

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機報

        點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

        中國首份雙語手機報
        學(xué)英語看資訊一個都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>