• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

        麥當(dāng)勞設(shè)手機(jī)寄存柜 “低頭族”卻表示...

        McDonald's wants you to stop looking at your phone and start talking to each other

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-10-18 09:04

        分享到

         

        吃飯的時(shí)候,飯桌上沒有人說話,個(gè)個(gè)都在埋頭吃飯、看手機(jī)。

        為了幫助人們找回一起吃飯的快樂,麥當(dāng)勞近日在新加坡設(shè)了一個(gè)可存放100個(gè)手機(jī)的手機(jī)專用寄存柜,希望人們可以把手機(jī)存放起來,然后專心和家人朋友一起吃飯聊天,可是,結(jié)果如何呢?

        麥當(dāng)勞設(shè)手機(jī)寄存柜 “低頭族”卻表示...

        When was the last time you had a meal with someone without spending time texting someone else?
        你上一次和別人一起吃飯而且從頭到尾都沒有用手機(jī)跟另一個(gè)人聊天是什么時(shí)候?

        McDonald's has introduced mobile phone lockers, in a bid to get customers to put their phones away, and start talking to each other again.
        麥當(dāng)勞推出了手機(jī)寄存柜,目的就是讓顧客們將手機(jī)收起來,大家一起聊天。

        One of its outlets in Singapore, at Marine Cove, is targeted at families, with the store encouraging both kids and parents to put their phones away.
        麥當(dāng)勞位于新加坡東海岸休閑娛樂區(qū)Marine Cove的分店是面向家庭市場的,該店鼓勵(lì)父母和孩子把手機(jī)收起來。

        But to no one's surprise, people seem to be choosing Instagram over family time.
        然而,比起家庭時(shí)光,人們似乎更愛刷Instagram。這一結(jié)果恐怕沒有人會(huì)感到意外。

        麥當(dāng)勞設(shè)手機(jī)寄存柜 “低頭族”卻表示...

        The locker for 100 phones might have been a bit too ambitious.
        麥當(dāng)勞這個(gè)可存放100個(gè)手機(jī)的寄存柜也許有點(diǎn)太野心勃勃了。

        Another initiative, which is also under McDonald's "Phone Off, Fun On" campaign, isn't doing too well either.
        麥當(dāng)勞的另一項(xiàng)同屬“手機(jī)關(guān)掉,歡樂回來”的倡議活動(dòng)效果也不太理想。

        One user, who tried out another initiative which aims to get people to stack their phones away in a corner, says they lasted all of "five minutes."
        有位用戶參加了另一個(gè)鼓勵(lì)人們將手機(jī)疊放在角落的倡議活動(dòng),結(jié)果表示,大家只堅(jiān)持了“五分鐘”。

        According to a survey by McDonald's Singapore which interviewed 302 parents, found 72 percent of children, and 69 percent of parents use their smartphones during mealtimes.
        新加坡麥當(dāng)勞訪問了302名父母后發(fā)現(xiàn),72%的孩子和69%的父母都在吃飯時(shí)使用手機(jī)。

        麥當(dāng)勞設(shè)手機(jī)寄存柜 “低頭族”卻表示...

        This is not the first time McDonald's has pioneered such an initiative.
        這并不是麥當(dāng)勞第一次發(fā)起這種倡議。

        It attempted to pull off a similar campaign in India in 2015, urging youths to put down their phones.
        2015年,麥當(dāng)勞曾在印度開展了一個(gè)類似的宣傳活動(dòng),敦促年輕人放下手機(jī)。

        Customers had to tweet how long they went offline and what they did during the time.
        顧客必須發(fā)推報(bào)告他們不上網(wǎng)的時(shí)長以及他們?cè)谀嵌螘r(shí)間都做了什么。

        We'll check back again in a few weeks to see if the new campaign is doing any better, but tbh, we're not gonna hold our breaths.
        過幾周我們?cè)倏纯贷湲?dāng)勞的手機(jī)寄存柜是否有起色,不過,說實(shí)話,我們不抱什么期望。

        英文來源:mashable
        翻譯&編輯:丹妮

         

        分享到

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國首份雙語手機(jī)報(bào)
        學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>