• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

        美國首只"機(jī)場輔助治療豬"上崗 給旅客帶去歡笑

        Meet LiLou, San Francisco Airport's Therapy Pig to Help People Fly

        中國日報網(wǎng) 2016-12-16 08:47

        分享到

         

        雖然豬不能飛上天、但卻可以成為機(jī)場員工!一只名為LiLou的小豬,最近加入了美國舊金山國際機(jī)場的輔助治療動物行列,開始了在機(jī)場帶給旅客歡笑的工作。據(jù)報道,LiLou是美國第一頭機(jī)場輔助治療豬。

        美國首只

        This little piggy is the first known airport therapy pig in the US, according to the San Francisco International Airport. Her name is LiLou.
        據(jù)美國舊金山國際機(jī)場稱,一頭名為LiLou的小豬是美國首只機(jī)場輔助治療豬。

        She "promises to surprise and delight guests with her winning personality, charming costumes and painted nails," the airport said in a statement.
        該機(jī)場在一份聲明中稱,“LiLou保證憑借她討喜的性格、迷人的衣著和上了色的指甲為乘客帶去驚喜和歡樂。

        美國首只

        And she's no stick in the mud. "LiLou loves performing tricks for her audience," the airport added.
        LiLou不是一頭落后古板的小豬。機(jī)場稱,“她喜歡為觀眾表演魔術(shù)。”

        The Juliana-breed pig was officially welcomed into the airport's team of trained animals, called the Wag Brigade this Monday.
        12日,該機(jī)場的動物訓(xùn)練隊“詼諧一族”正式迎來了這只朱莉安娜豬。

        The Wag Brigade is a team of trained animals certified by the San Francisco SPCA's animal assisted therapy program to "make passenger travel more enjoyable," the airport said.
        “詼諧一族”是一支由訓(xùn)練有素的動物組成的團(tuán)隊,他們都獲得了舊金山動物保護(hù)協(xié)會動物輔助治療項目的認(rèn)證,可以“使乘客在旅途中更加愉快”。

        The airport said that the brigade's animals are carefully selected "for their temperament and airport suitability" and that the animals "wear vests that read 'Pet me!' to encourage interaction with airport guests."
        該機(jī)場表示,這個團(tuán)隊的動物都是在脾性和機(jī)場適應(yīng)性方面經(jīng)過精挑細(xì)選的。他們都身穿寫著“拍拍我”的背心,以此鼓勵機(jī)場客人和自己互動。

        美國首只

        "We have more than 300 dog, cat and rabbit volunteer teams, but LiLou is the first pig in our program," Dr. Jennifer Henley, the SFSPCA's animal assisted therapy manager, said in the statement.
        舊金山動物保護(hù)協(xié)會動物輔助治療項目經(jīng)理詹妮弗?亨里博士在聲明中稱,“我們的志愿服務(wù)隊伍有狗、貓和兔子等300多只動物,但LiLou是該項目的第一頭豬。”

        "With the addition of LiLou, we can look forward to more moments of surprise and delight for guests at our airport," said Christopher Birch, the director of guest experience at the airport.
        該機(jī)場顧客體驗部主管克里斯托弗?博爾思表示,“LiLou加入后,我們期待機(jī)場的客人獲得更多驚喜和快樂的時刻。”

        The therapy pig "also visits several other facilities in San Francisco, including senior centers and hospitals," the airport noted.
        機(jī)場稱,治療豬LiLou“還到訪了舊金山的其他幾所機(jī)構(gòu),其中包括老年中心和醫(yī)院。”

        LiLou's "mom" chronicles her adventures on the Instagram account @lilou_sfpig.
        LiLou的“媽媽”在Ins賬號@lilou_sfpig上紀(jì)錄了她的神奇經(jīng)歷。

        Vocabulary

        stick in the mud: 墨守成規(guī)
        brigade: 一幫人,族
        chronicle: 按事件發(fā)生順序記載

        英文來源:美國廣播公司
        翻譯:董靜
        編審:yaning

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機(jī)報

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國首份雙語手機(jī)報
        學(xué)英語看資訊一個都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>