• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

        你有“資訊癖”嗎?

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-10-27 15:49

        分享到

         

        我們不愿錯(cuò)過(guò)所能接受到的任何信息,因而會(huì)忍不住整日查看手機(jī)和電腦。我們害怕被發(fā)現(xiàn)“這個(gè)東西我沒(méi)看過(guò)/沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)/沒(méi)見(jiàn)過(guò)”。這就是信息時(shí)代的“資訊癖”。

        你有“資訊癖”嗎?

        Infomania is the debilitating state of information overload, caused by the combination of a backlog of information to process, and continuous interruptions from technologies like phones, instant messaging, and e-mail.
        “資訊癖”指的是信息超載的超負(fù)荷狀態(tài),是由于需要處理大量的多種信息導(dǎo)致的,并受到手機(jī)、即時(shí)通訊及電郵等信息科技的不斷打擾。

        It is also understood as distraction caused by the urge to check e-mail, text messaging and other sources of information, which causes the person to show symptoms to neglect other, often more important things—duties, family, etc.
        總想著去查郵件,發(fā)短信,以及處理其他資訊來(lái)源,這會(huì)讓人注意力分散,導(dǎo)致人們忽視其他通常更重要的事情,比如責(zé)任,家庭等等。

        For instance, a typical symptom of infomania is that of checking e-mail frequently during vacation.
        例如,資訊癖的一個(gè)典型特征是在假期不停地查收郵件。

        例句:

        She attributes her increasingly poor “l(fā)ife management skills” to infomania.
        她認(rèn)為自己的“生活管理技能”越來(lái)越糟糕是因?yàn)橘Y訊癖。

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 yaning)

         

        上一篇 : 首家宿醉酒吧現(xiàn)身荷蘭
        下一篇 :

         

        分享到

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
        學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽(tīng)

        翻譯

        口語(yǔ)

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>