當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
廣告在今天的商業(yè)社會可謂無孔不入。此前,美國一對新人辦婚禮時,答應(yīng)在整個婚禮過程中讓贊助商的名稱牌亮相六次,結(jié)果吸引了多個贊助商的支持,為這對新人節(jié)省了不少婚禮開支。
The idea of sponsoring a wedding may have your head spinning, but it's growing in popularity.
贊助結(jié)婚?這個想法你聽了可能有點(diǎn)兒暈,但現(xiàn)在愈發(fā)流行。
Some enterprising couples have invited more than close friends and relatives to their weddings -- they've also welcomed corporate sponsors.
一些有事業(yè)心的伴侶結(jié)婚時不僅邀請親朋好友,還邀請贊助商。
Sponsored weddings have really started to gain popularity in recent years, where vendors provide free or discounted services in exchange for ads in the couples’ wedding invitations, programs, placecards, etc.
贊助結(jié)婚近年來日漸風(fēng)行,贊助商提供免費(fèi)或打折的婚慶服務(wù),作為交換,新人婚禮的請柬、婚禮流程、和婚宴桌牌等上面要為贊助商打廣告。
As wedding costs climb higher and higher, things like sponsored weddings and website donations are bound to become more commonplace.
隨著婚慶消費(fèi)不斷增多,贊助結(jié)婚和網(wǎng)站捐贈等方式越來越普遍。
Many people feel that sponsored weddings are tacky and detract from the experience of the wedding. Others think that it’s just another practical and creative way to help pay for the costly event.
很多人認(rèn)為贊助結(jié)婚俗氣,也減少了婚禮的幸福體驗(yàn)。但也有人認(rèn)為這是幫助支付高額婚慶花費(fèi)的另一種實(shí)用而有創(chuàng)意的方法。
One Akron, Ohio, bride told us she bartered her gown and received the dress she had desired since she was "a little girl."
一位來自俄亥俄州阿克倫的新娘告訴我們,她接受了婚紗贊助,穿上了從小夢寐以求的結(jié)婚禮服。
She and other brides and grooms may tell you this was their way of affording the wedding of their dreams, but etiquette experts argue a blessed event is being turned into a business deal.
她和其他的新娘新郎可能告訴你,這是一種能夠負(fù)擔(dān)得起夢寐以求的婚禮的方式,但禮儀專家表示,這將婚禮變成了交易。
(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 yaning)
上一篇 : 奇妙的“圖書漂流”
下一篇 : 邂逅一段“旅途戀情”
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn