當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
The ten questions you should ALWAYS ask before accepting a new job to ensure you get the money - and respect - that you deserve
分享到
You've researched the company, updated your CV and passed the job interview with flying colours.
你已經(jīng)研究了這家公司,更新了你的簡歷,并且成功通過面試。
But experts say you shouldn't rush into accepting a job offer until you've asked your potential employer ten vital questions.
但專家認(rèn)為,在沒問過你的潛在雇主10個關(guān)鍵問題之前,你不該匆忙接受這份工作。
From enquiring about recent team promotions to questioning what they dislike about the company, recruiters say posing these questions can help ensure you get the money, respect and happiness that you deserve.
招聘者表示,不論是詢問團(tuán)隊(duì)中的近期升遷,還是詢問他們對公司有何不喜,都能幫你確保得到應(yīng)有的薪資、尊重和快樂。
'This is a question on every candidate’s lips,' said Lee Biggins, founder and managing director of CV-Library.
英國求職網(wǎng)站CV-Library的創(chuàng)始人和總經(jīng)理李?比金斯說:“這是每個應(yīng)聘者嘴邊的問題。”
'If you don’t try, you don’t get. Be prepared to back your case though as every employer is out to cut costs where possible – even if you’re the best person for the job.'
“如果不去爭取,你就沒法兒得到想要的。當(dāng)然,要做好應(yīng)答的準(zhǔn)備。所有雇主都會在一切可能的地方設(shè)法減少開支——即使你是該崗位的最佳人選。”
A spokesperson for Glassdoor agrees, adding: 'Remember an offer is an offer and very few employers expect you to take the first one out of the gate.'
美國招聘網(wǎng)站Glassdoor的發(fā)言人同意比金斯的觀點(diǎn),還表示:“謹(jǐn)記,錄用通知只是錄用通知而已,很少有雇主會指望你一次就簽下協(xié)議。”
'So, come to the table expecting to negotiate. Don’t just ask for more, but do so intelligently, with real numbers to support your argument. Use your research to put together a case for more base salary or a signing bonus because if you don’t ask, you most definitely won’t get it.
“所以,來到談判桌前好好協(xié)商吧。不要直白地要求更多薪水,而是聰明地用實(shí)際數(shù)字支撐你的論點(diǎn)。用你的調(diào)查結(jié)果組織論據(jù),爭取更高底薪或者簽約獎金。因?yàn)槿绻悴蝗ヒ筮@些,你就肯定得不到。”
'And, as I know from being an employee and a hiring manager, it is always easier negotiate as you are going into a new job.'
“而且以我做職員和招聘經(jīng)理的經(jīng)驗(yàn)看,剛?cè)肼殨r商討薪資總是更容易的。”
2. Aside from salary, what other workplace perks do you offer your staff?
2. 除了薪水,職員還有哪些工作福利?
While some companies can’t offer the highest wages, they are able make up for it in other areas. Ask this question to find out how else they reward staff, whether it's flexible working, free lunches, and so on.
有些公司盡管不能提供最高的薪水,卻能在其他方面進(jìn)行彌補(bǔ)。問這個問題能知道他們怎么在其他方面獎勵員工,不論是彈性工作制,免費(fèi)午餐還是別的什么。
Negotiation expert Jonathan O'Brien believes that you should ask about training courses and business qualifications. 'It shows your employer you want to better yourself and increase your skill set, and indicates that you have a long-term interest in the company.'
談判專家喬納森?奧布萊恩認(rèn)為,你應(yīng)當(dāng)詢問有關(guān)培訓(xùn)課程和業(yè)務(wù)資質(zhì)的問題。“這向你的雇主展示了你想變得更優(yōu)秀、想增長技能的愿望,并且表明了你對公司的長久興趣。”
'It’s crucial that you ask about training before you accept the job,' said Steve Jeffers, HR director at Meridian Business Support. 'Let’s face it, you won’t want to go in a role and stay there indefinitely – you’re likely to want a promotion at some point. By asking at the interview stages you can understand how you will progress through the company from the offset.'
英國招聘公司子午線的人力資源總監(jiān)史蒂夫?杰弗斯說:“接受工作前詢問培訓(xùn)課程是至關(guān)重要的。說實(shí)在的,你絕對不想總待在同一個職位上——你想在某個時候升職。通過面試時的詢問,你能了解如何在這家公司一步步發(fā)展。”
3. What are the career development opportunities?
3.有哪些職業(yè)發(fā)展機(jī)會?
It’s a staple question, but very important. If you’re an individual that is driven by your ability to move up the ladder, this will help you understand the routes available and the potential timeframes.
這是個常規(guī)問題,但非常重要。如果你是受自我升職能力驅(qū)動的人,這個問題會幫你了解可用的晉升途徑和可能的時間線。
4. Can you provide me with an example of a team member who recently got promoted?
4.可以舉個團(tuán)隊(duì)里最近升職的例子嗎?
This is another good way to find out what success and growth looks like in the company and helps you to know whether people are getting promoted and for what reasons.
這是另一個了解公司內(nèi)職業(yè)成功和個人成長的好方法,讓你知道職員是否得到升職以及得以升職的原因。
5. If I asked your employees to describe the company, what would they say?
5.公司員工對公司有怎樣的看法?
Asking this question really puts the employer on the spot, but helps you to understand the company culture and how you could potentially fit.
問這個問題真正讓你的雇主感到為難了,但能幫你了解公司文化以及你該怎么適應(yīng)它。
6. What do you dislike the most about working at the company?
6.在這里工作您最不喜歡的是什么?
Forcing your potential employer to be honest and open up to you can give you great insights into how happy you’ll be as one of their colleagues.
迫使你的潛在雇主對你開誠布公,你就得到了絕佳的機(jī)會來了解作為他們的同事,你能否工作愉快。
7. How was your weekend?
7.您怎么過周末?
?'Yes, really,' said negotiation expert, Jonathan O'Brien. 'Warm and genuine small talk means that you will get to know each other, build rapport and it will make it seem less likely that you are negotiating hard for the best possible package.'
“是的,真的要問這個。”談判專家喬納森?奧布萊恩說。“溫暖真誠的聊天意味著你們能了解對方,建立融洽關(guān)系,并且讓你看起來不那么像在爭取可能得到的最好待遇。”
8. What does success look like to you in this role?
8.您覺得在這個職位上怎么才算成功?
Finding out what their ideal candidate looks like can help you to decide if you really are the right fit for the company and whether you are able to meet their expectations.
了解他們理想候選人的模樣,能幫你確定自己是不是公司的恰當(dāng)人選,以及你能否達(dá)到他們的期待。
9. Who will I be reporting in to?
9. 我將向誰匯報?
Managers can make or break your happiness at work. It’s important to know who your boss-to-be is and whether you can get on with them. It’s likely they’ll have been in your interview, but it’s worth checking the team structure just in case.
你的主管影響著你工作的愉快程度。了解誰是你的未來上司以及你們能否相處融洽是很重要的。他們可能已經(jīng)在面試中出現(xiàn)過了,但以防萬一,確認(rèn)一下團(tuán)隊(duì)結(jié)構(gòu)還是值得的。
Even better, John Lees, author of How To Get A Job You Love, suggests asking to meet the team.
甚至可以更進(jìn)一步。《如何得到一份熱愛的工作》的作者約翰?利斯建議你提出和團(tuán)隊(duì)見面。
'While you’re considering the details of a written job offer, ask for an opportunity to spend some time with the people you will actually be working with. This confirms your strong interest in the job, but also helps you to be sure that you will fit in, and tells you a great deal about organisational culture.
當(dāng)你斟酌工作合同細(xì)節(jié)的時候,詢問是否有機(jī)會見一見將要真正共事的人。這不僅能確定你對工作的興趣,還能幫你確認(rèn)自己能否融入團(tuán)隊(duì),讓你了解到更多的公司文化。
'If the organisation turns down your request, you might wonder what’s in store. A relaxed workplace visit can tell you a great deal about working style – and you may discover why the last post holder left!'
“如果公司拒絕了你的請求,你可能會好奇在那里工作到底是怎么樣的。一次放松的公司參觀能告訴你關(guān)于工作風(fēng)格的許多東西。你可能會發(fā)現(xiàn)上一任離開的原因!”
Peter Cobley, founder and managing director at recruitment consultancy Found Us, agreed, saying: 'Culture is slowly becoming a top factor in a job move. When you’ve got the likes of Google building allotments for employees it’s no major surprise… But figuring the culture out during the interview stages is tricky.
彼得?科布里是招聘咨詢公司Found Us的創(chuàng)始人和總經(jīng)理。他說:“文化正慢慢變成影響工作變動的最主要因素。為員工提供谷歌那樣的空間格局并不算很驚人。但要在面試階段就弄清公司文化是很困難的。”
'Ask the person offering you the job if you can meet the wider team for lunch – and let them choose the location. Not only will you get a handle on what the people you will be working with are like, but letting them choose the location will give you an insight in what they do when they socialise outside of work.'
“詢問招聘官能否見見團(tuán)隊(duì)里更多的人,一起吃個午飯,并且請他們選地方。這不僅能讓你了解將要共事的是怎樣的人,還能通過所選的地點(diǎn)得知他們在工作之余的社交中都會做什么。”
10. Can I have this in writing?
10. 我能拿到書面合同嗎?
Verbal agreements are much less binding than written ones so before you formally accept a position, get all of the final details of your salary and benefits on paper and review them carefully before signing the dotted line.
口頭協(xié)議的約束力遠(yuǎn)不及書面協(xié)議。因此在正式接受職位之前,將薪水和福利的所有最終細(xì)節(jié)以書面形式確定下來,仔細(xì)審閱之后再簽名。
英文來源:每日郵報
翻譯:實(shí)習(xí)生徐曉彤
編審:yaning
上一篇 : 淘寶現(xiàn)霉霉抖森“分手險”
下一篇 : “別敲西瓜,西瓜不會回應(yīng)”
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn