• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

        新一代信息技術(shù)“窄帶物聯(lián)網(wǎng)”

        中國日報網(wǎng) 2016-05-04 11:05

        分享到

         

        近日,在深圳舉行的“新一代信息技術(shù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展高峰論壇”上,中國互聯(lián)網(wǎng)協(xié)會理事長、中國工程院院士鄔賀銓盤點了2016年IT技術(shù)新亮點,包括IPv6的使用、電信網(wǎng)IT化、NB-IoT(窄帶物聯(lián)網(wǎng))、5G技術(shù)、可穿戴設(shè)備與VR/AR結(jié)合、大數(shù)據(jù)與人工智能結(jié)合。

        新一代信息技術(shù)“窄帶物聯(lián)網(wǎng)”

        基于蜂窩的窄帶物聯(lián)網(wǎng)(Narrow Band Internet of Things, NB-IoT)成為萬物互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)的一個重要分支。

        Narrow Band Internet of Things, (NB-IoT) is a technology being standardized by the 3GPP standards body. This technology is a narrowband radio technology specially designed for the Internet of Things (IoT), hence its name. Special focus of this standard are on indoor coverage, low cost, long battery life and large number of devices. This technology can be deployed in GSM and LTE spectrum.
        窄帶物聯(lián)網(wǎng)是由3GPP(《第三代伙伴計劃協(xié)議》)標(biāo)準(zhǔn)化組織定義的一種技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),是一種專為物聯(lián)網(wǎng)設(shè)計的窄帶射頻技術(shù),因此得名。以室內(nèi)覆蓋、低成本、低功耗和廣連接為特點。這種技術(shù)可應(yīng)用于GSM網(wǎng)絡(luò)和LTE網(wǎng)絡(luò)。

        和窄帶網(wǎng)絡(luò)對應(yīng)的則是寬帶網(wǎng)絡(luò)(Broadband network),一般指的是帶寬超過155kbps以上的網(wǎng)絡(luò)。

        【背景小知識:“窄帶物聯(lián)網(wǎng)”有啥優(yōu)勢?】

        目前物聯(lián)網(wǎng)的應(yīng)用主要使用WiFi和藍(lán)牙技術(shù),數(shù)據(jù)準(zhǔn)確率很低、耗電量極大。而廣域物聯(lián)網(wǎng)可以用光纖,但只適用于連接攝像頭等寬帶終端;低容量傳感器雖然可以使用2G/3G/4G網(wǎng)絡(luò),但難以滿足低功耗低成本的要求,因此目前接入到運(yùn)營商網(wǎng)絡(luò)的物聯(lián)網(wǎng)終端僅有6%。但如果利用運(yùn)營商的網(wǎng)絡(luò)組織物聯(lián)網(wǎng),就可真正實現(xiàn)整個城市一張網(wǎng),便于維護(hù)和管理,NB-IoT也由此應(yīng)運(yùn)而生。由于NB-IoT的廣覆蓋、大連接、低功耗、低成本等特點,可穿戴設(shè)備、智能門窗、溫度計都成為了NB-IoT的市場。

        (中國日報網(wǎng)英語點津 yaning)

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機(jī)報

        點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國首份雙語手機(jī)報
        學(xué)英語看資訊一個都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>