當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
隨著電商流行,裝著網(wǎng)購商品的快遞盒一天比一天多。由于缺乏足夠的二次利用渠道和方法,它們往往使用一次后就被隨意丟棄,絕大多數(shù)最終去向就是廢品回收站,既不經(jīng)濟也不環(huán)保。國家郵政局數(shù)據(jù)顯示,2014年全國快遞業(yè)務(wù)量為140億件;2015年達到驚人的206.7億件。按照每個包裝箱0.2公斤估算,200億個包裹會產(chǎn)生包裝垃圾400多萬噸。
請看《中國日報》的報道:
The rapid growth of online shopping and express delivery services has given rise to huge amounts of rubbish in China, says a recent report.
最近一份報告顯示,網(wǎng)絡(luò)購物和快遞運輸行業(yè)的快速發(fā)展使中國產(chǎn)生了大量的快遞垃圾。
來看看這些快遞垃圾的量有多驚人:
Last year alone, 16.95 billion meters of adhesive tape and 9.9 billion boxes were used to deliver the purchases of online shoppers.
僅在去年,網(wǎng)購快遞中就使用了169.5億米膠帶和99億個包裝箱。
“過度包裝”是主因:
Experts say excessive packaging for products dispatched through courier agencies to meet online shoppers' demand is generating increasing amounts of trash and the existing recycling system cannot cope with them.
專家表示,為滿足網(wǎng)購用戶需求,快遞公司在派送商品時“過度包裝”,因而快遞垃圾量越來越大,現(xiàn)有的回收利用系統(tǒng)也無法應(yīng)對。
【相關(guān)詞匯】
e-tailer? 網(wǎng)絡(luò)零售商
plastic bags 塑料袋
foam and cartons 泡沫和紙箱
express parcels 快遞包裹
packaging materials 包裝材料
dissolve 分解
bricks-and-mortar stores 實體店
(中國日報網(wǎng)英語點津 yaning)
上一篇 : EMBA明年納入全國統(tǒng)考
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn