• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        政府工作報(bào)告10大新詞

        中國日報(bào)網(wǎng) 2016-03-06 10:15

        分享到

         

        除了“新經(jīng)濟(jì)”首次寫入政府工作報(bào)告,還有哪些新名詞值得關(guān)注?今天英語點(diǎn)津就帶您一起解讀2016政府工作報(bào)告十大新詞。

        政府工作報(bào)告10大新詞

        Photo taken on Feb 29, 2016 shows a test bench for C919 plane at its research base in Shanghai Aircraft Design And Research Institute of the Commercial Aircraft Corp of China (COMAC), in Shanghai. The C919 plane, China's first domestically-produced large passenger aircraft, was developed by the COMAC. [Photo/Xinhua]

         

        1. New economy
        新經(jīng)濟(jì)

        This is the crucial period in which China currently finds itself, and during which we must build up powerful new drivers in order to accelerate the development of the new economy. We need to move faster to develop new technologies, industries, and forms of business, boost the development of a sharing economy through institutional innovations, create sharing platforms, and develop emerging industry clusters such as high-tech and modern service industry clusters, thus creating strong new engines.
        當(dāng)前我國發(fā)展正處于這樣一個(gè)關(guān)鍵時(shí)期,必須培育壯大新動(dòng)能,加快發(fā)展新經(jīng)濟(jì)。要推動(dòng)新技術(shù)、新產(chǎn)業(yè)、新業(yè)態(tài)加快成長,以體制機(jī)制創(chuàng)新促進(jìn)分享經(jīng)濟(jì)發(fā)展,建設(shè)共享平臺(tái),做大高技術(shù)產(chǎn)業(yè)、現(xiàn)代服務(wù)業(yè)等新興產(chǎn)業(yè)集群,打造動(dòng)力強(qiáng)勁的新引擎。

        2. North-south and east-west intersecting economic belts
        縱向橫向經(jīng)濟(jì)軸帶

        Given by the general strategy for regional development, we should pursue the Three Initiatives to form north-south and east-west intersecting economic belts along the coastlines, the Yangtze River, and major transportation routes, and foster new growth poles and city clusters that facilitate the development of surrounding areas.
        以區(qū)域發(fā)展總體戰(zhàn)略為基礎(chǔ),以“三大戰(zhàn)略”為引領(lǐng),形成沿海沿江沿線經(jīng)濟(jì)帶為主的縱向橫向經(jīng)濟(jì)軸帶,培育一批輻射帶動(dòng)力強(qiáng)的城市群和增長極。

        3. Crowd innovation, crowd support, crowdsourcing, and crowdfunding platform
        眾創(chuàng)、眾包、眾扶、眾籌平臺(tái)

        We will help people to pool their ideas and talents through a synergy of business startups, innovation, and the Internet Plus. Platforms will be created for crowd innovation, crowd support, crowdsourcing, and crowdfunding, and mechanisms will be built to encourage new types of business startups and innovation-making through cooperation between enterprises, institutions of higher learning, research institutes, and makers.
        發(fā)揮大眾創(chuàng)業(yè)、萬眾創(chuàng)新和“互聯(lián)網(wǎng)+”集眾智匯眾力的乘數(shù)效應(yīng)。打造眾創(chuàng)、眾包、眾扶、眾籌平臺(tái),構(gòu)建大中小企業(yè)、高校、科研機(jī)構(gòu)、創(chuàng)客多方協(xié)同的新型創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新機(jī)制。

        4. Made in China 2025 and Internet Plus
        中國制造+互聯(lián)網(wǎng)

        We will intensify efforts to promote the integrated development of Made in China 2025 and the Internet Plus action plan, build national platforms for innovation in manufacturing, carry out demonstration programs in smart manufacturing, and launch projects to make the foundation of industry development more solid, promote green manufacturing, and develop high-end equipment.
        深入推進(jìn)“中國制造+互聯(lián)網(wǎng)”,建設(shè)若干國家級制造業(yè)創(chuàng)新平臺(tái),實(shí)施一批智能制造示范項(xiàng)目,啟動(dòng)工業(yè)強(qiáng)基、綠色制造、高端裝備等重大工程。

        5. Internet Plus government services
        互聯(lián)網(wǎng)+政務(wù)服務(wù)

        We will carry out the "Internet Plus government services" model and promote better information sharing between government departments, so that the public and businesses need to make fewer visits to government departments to get things done, find procedures simpler, and find the service satisfactory. We will cut red tape and root out illegalities to ensure that the people have more equal opportunities and greater space for creativity.
        大力推行“互聯(lián)網(wǎng)+政務(wù)服務(wù)”,實(shí)現(xiàn)部門間數(shù)據(jù)共享,讓居民和企業(yè)少跑腿、好辦事、不添堵。簡除煩苛,禁察非法,使人民群眾有更平等的機(jī)會(huì)和更大的創(chuàng)造空間。

        6. Random inspections and prompt release of results
        雙隨機(jī)、一公開

        We will develop new ways of conducting oversight over the whole process of business operations, and introduce across the board an oversight model drawing on random inspections by randomly selected law enforcement officers or inspectors and requiring the prompt release of results.
        創(chuàng)新事中事后監(jiān)管方式,全面推行“雙隨機(jī)、一公開”監(jiān)管,隨機(jī)抽取檢查對象,隨機(jī)選派執(zhí)法檢查人員,及時(shí)公布查處結(jié)果。

        7. Craftsmanship spirit
        工匠精神

        We will move faster to bring domestic quality and safety standards in line with international standards, and establish a system for making products pay punitive compensation for failing to meet product quality standards. We will also encourage enterprise to use flexible and custom-tailored production processes and foster a craftsmanship spirit of striving for the best, so that more types of products, products of a higher quality , and brand products will be made.
        加快質(zhì)量安全標(biāo)準(zhǔn)與國際標(biāo)準(zhǔn)接軌,建立商品質(zhì)量懲罰性賠償制度。鼓勵(lì)企業(yè)開展個(gè)性化定制、柔性化生產(chǎn),培育精益求精的工匠精神,增品種、提品質(zhì)、創(chuàng)品牌。

        8. Healthy China
        健康中國

        We need to work for progress in building a Healthy China and achieve a one-year increase in average life expectancy.
        推進(jìn)健康中國建設(shè),人均預(yù)期壽命提高1歲。

        9. Cities linked up to fiber-optic networks
        光網(wǎng)城市

        Fiber-optic networks will be developed in a number of cities and 50,000 administrative villages will be linked up to fiber-optic networks.
        建設(shè)一批光網(wǎng)城市,推進(jìn)5萬個(gè)行政村通光纖,讓更多城鄉(xiāng)居民享受數(shù)字化生活。

        10. New era of mass tourism
        大眾旅游時(shí)代

        We will ensure people are able to take their paid vacations, strengthen the development of tourist and transport facilities, scenic spots and tourist sites, and recreational vehicle parks, and see that the tourist market operates in line with regulations. With these efforts, we will usher in a new era of mass tourism.
        落實(shí)帶薪休假制度,加強(qiáng)旅游交通、景區(qū)景點(diǎn)、自駕車營地等設(shè)施建設(shè),規(guī)范旅游市場秩序,迎接正在興起的大眾旅游時(shí)代。

        (中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 yaning)

         

        分享到

        中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國首份雙語手機(jī)報(bào)
        學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>