當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
估計很多人有曾經(jīng)有過這樣的經(jīng)歷,在路上偶遇熟人,人家熟絡(luò)地跟你打招呼,聊天,可你卻怎么也想不起人家的名字。這樣的尷尬情景在英語里叫做name ambush,對,就是你被對方給伏擊了,卻不知道人家的名字!
Name ambush describes the situation when an acquaintance you haven't seen for a long time comes across and greets you by name but you cannot remember their name at that moment. You know this is embarrassing, but you can do nothing about it.
Name ambush指你偶然遇到一位很久沒見、本來也不太熟的朋友,對方叫著你的名字跟你打招呼,可是你一時間卻想不起對方的名字。我們可以戲虐地稱之為“姓名伏擊”。你知道這樣挺尷尬的,可是你也沒辦法。
For example:
Joe: "Hi, Andy. How have you been?"
Joe: 安迪,你好,最近怎么樣?
Andy: "Er...Hi. Good. How about YOU?"
Andy: 呃,還行。你呢?
Sarah: "Andy, you've just been name ambushed."
Sarah: 安迪,你剛才沒想起他的名字吧。
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
上一篇 : 解讀“鬼壓床”看完再也不怕了!
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn