• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

        喵星人也來(lái)玩“潛伏”

        Can you find the cat?

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-12-25 10:58

        分享到

         

        Just days after the panda swept the internet another illustration featuring a cat hidden among dozens of brightly coloured owls has left thousands of people flummoxed.
        熊貓圖席卷網(wǎng)絡(luò)的風(fēng)潮剛過(guò)去沒(méi)幾天,又來(lái)了一個(gè)喵星人潛伏五彩貓頭鷹圖,再次讓成千上萬(wàn)的網(wǎng)友困惑了。

        Hungarian artist Gergely Dudas initially posted a Christmas puzzle on his Facebook page, showing hundreds of hand-drawn snowmen with the single black and white bear hidden between them.
        匈牙利藝術(shù)家杰爾杰伊·杜達(dá)什此前在臉書(shū)上傳了一張圣誕拼圖:數(shù)百只手繪雪人中藏著一只熊貓。

        喵星人也來(lái)玩“潛伏”

        He told his 13,000 Facebook followers: 'There's a panda amongst them! Can you find it?'
        他對(duì)自己的1.3萬(wàn)名粉絲說(shuō)道:“這里有只熊貓,你找到了嗎?”

        The cartoon was liked by 42,000 people and shared 100,000 times within days, with many struggling to find the panda at all.
        幾天之內(nèi),該拼圖獲得4.2萬(wàn)個(gè)點(diǎn)贊,被分享了10萬(wàn)次。很多人一直找不到熊貓?jiān)谀膬骸?/p>

        Now, he has created another illusion which challenges the viewer to spot a cat hidden amongst dozens of owls.
        現(xiàn)在,他又推出了一個(gè)拼圖,讓網(wǎng)友們找出隱藏在貓頭鷹當(dāng)中的貓咪。

        Once again the illustrator has planted a few red herrings like a colourful bow tie and a festive hats, but the owl's facial features make it particularly difficult to spot the cat.
        他這次照例添加了很多干擾因素,比如彩色的領(lǐng)結(jié)和禮帽。不過(guò),其中貓頭鷹的各種表情才是最干擾人們找貓的。

        The cat is actually hidden on the third row from the bottom, second from left.
        事實(shí)上,小貓位于倒數(shù)第三行,左起第二個(gè)。

        喵星人也來(lái)玩“潛伏”

        More than 1,500 people have commented on the image, with hundreds sharing their frustration at not being able to find it.
        目前已有1500多人評(píng)論了該圖片,其中有數(shù)百人沒(méi)找到小貓。

        Nathan Allen wrote: 'Jesus that was hard, was about the throw my phone then!'
        南森·艾倫寫(xiě)道:“天啊太難了,真想把電話摔了!”

        Roy Jipson added: 'Let's just say the difference is very subtle.'
        羅伊·吉普森表示:“我覺(jué)得它們都太像了。”

        However, hundreds of others claimed to have found the elusive animal in just seconds.
        不過(guò)還有好幾百人自稱不一會(huì)兒就找到了。

        Maria Heffernan said: 'Pretty easy. The other one before was well hard though.'
        瑪利亞·赫弗南稱:“太簡(jiǎn)單了。之前那個(gè)熊貓圖倒是真難。”

        喵星人也來(lái)玩“潛伏”

        喵星人也來(lái)玩“潛伏”

        Vocabulary
        flummoxed:困惑的
        red herring:轉(zhuǎn)移注意力的話題;與事實(shí)不相干的論點(diǎn)

        英文來(lái)源:每日郵報(bào)
        編譯:杜娟

         

        分享到

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
        學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽(tīng)

        翻譯

        口語(yǔ)

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>