• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        國(guó)務(wù)院加快“僵尸企業(yè)”重組

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-11-05 10:19

        分享到

         

        李克強(qiáng)總理4日主持召開國(guó)務(wù)院常務(wù)會(huì)議,決定深化利率市場(chǎng)化改革,用好短期回購(gòu)利率、再貸款、中期借貸便利等工具; 促進(jìn)內(nèi)需、穩(wěn)定工業(yè)增速;加快推進(jìn)僵尸企業(yè)重組;精簡(jiǎn)優(yōu)化企業(yè)投資和高速公路審批。

        國(guó)務(wù)院加快“僵尸企業(yè)”重組

        請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

        An executive meeting of the State Council presided over by Premier Li Keqiang on Wednesday decided to speed up the restructuring of "zombie enterprises" to encourage the market-oriented allocation of resources, a statement released after the meeting said.
        國(guó)務(wù)院總理李克強(qiáng)11月4日主持召開國(guó)務(wù)院常務(wù)會(huì)議,會(huì)后發(fā)布的聲明指出,會(huì)議決定推進(jìn)以市場(chǎng)為導(dǎo)向的資源配置,加快“僵尸企業(yè)”重組。

        “僵尸企業(yè)”(zombie enterprises)是經(jīng)濟(jì)學(xué)家彼得?科伊提出的一個(gè)經(jīng)濟(jì)學(xué)概念,指那些無(wú)望恢復(fù)生氣,但由于獲得放貸者或政府的支持而免于倒閉的負(fù)債企業(yè)(unprofitable and debt-laden enterprise backed by investors or government)。Zombie常被用來(lái)表示被人或機(jī)器操控、了無(wú)生氣的狀態(tài),如僵尸粉(zombie fan)、僵尸電腦(zombie computer)、僵尸手機(jī)(zombie phone)等等。

        會(huì)議確定深化改革,加快推進(jìn)“僵尸企業(yè)”重組(restructuring)整合或退出市場(chǎng),加大支持國(guó)企解決歷史包袱(shake off "historic burden"),大力挖潛增效。評(píng)論指出,政府此舉是為了優(yōu)化國(guó)有資產(chǎn)、提高效率(prioritize State assets and improve efficiency)。

        僵尸企業(yè)通常背負(fù)債務(wù),有管理不善(mismanagement)、或產(chǎn)能過(guò)程(overcapacity)等問題。根據(jù)國(guó)家統(tǒng)計(jì)局的數(shù)據(jù),9月全國(guó)工業(yè)企業(yè)利潤(rùn)同比降0.1%(fell by 0.1 percent year-on-year in September),在這關(guān)鍵的時(shí)刻,優(yōu)化結(jié)構(gòu)提高效率十分必要,是創(chuàng)造就業(yè)、保釋經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)良好勢(shì)頭的關(guān)鍵一步(a vital step in job creation and maintaining good momentum for economic growth)。

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 劉秀紅)

         

        分享到

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
        學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語(yǔ)

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>