當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
近日,重慶市洋人街景區(qū)劃設(shè)出一條專供“低頭族”使用的手機人行道,以減少“低頭族”在景區(qū)旅游時發(fā)生碰撞、摔傷等意外事故。
People walk on a sidewalk that is divided into two sections - one for those using cell phones, and the other for those who are not - in Chongqing on Saturday. Ran Wen / for China Daily |
The first "mobile phone sidewalk in China" has appeared in Chongqing municipality. The sidewalk - 3 meters wide and 50 meters long - was built in the Yangrenjie Scenic Spot in Chongqing.
“中國首個手機人行道”現(xiàn)身重慶市。該人行道寬3米、長50米,位于重慶市洋人街景區(qū)。
手機人行道(mobile phone sidewalk)的設(shè)立是為了減少手機“低頭族”(phubber)在邊走路邊看手機時發(fā)生碰撞或摔傷等意外的幾率。
因為智能手機和移動網(wǎng)絡(luò)的普及,很多領(lǐng)域都開始對移動社交媒體開通了專屬的區(qū)域,比如美國一些劇院在觀眾席專門劃出一部分tweet seats(微博專座),坐在該區(qū)域的觀眾可以在觀看演出的過程中用手機拍照并發(fā)布到社交媒體。
觀看電視上的綜藝節(jié)目時,很多人都喜歡邊看邊發(fā)微博討論,這種行為在國外也很普遍,叫做chatterboxing。
上一篇 : “白領(lǐng)拳擊”成健身新潮流
下一篇 : 張雨綺老公“招妓”被抓
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn