當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
這兩年一直都流行裹腿的緊身牛仔褲,一時間想要買一條正常形狀的牛仔褲倒顯得有些困難。想要穿潮流美衣沒有錯,不過如果穿的時候有身體不適可要引起注意哦。
A number of patients in the US have been found suffering from ‘meralgia paresthetica’, a disorder that causes symptoms of tingling, numbness and pain in the upper legs, as a result of their trendy clothing choices, such as skinny jeans.
美國有很多病人都因為穿著緊身牛仔褲等流行服飾而患上“感覺異常性股痛”,其癥狀表現(xiàn)為大腿刺痛、麻木及疼痛,我們可稱之為“緊身牛仔褲綜合征”。
“It’s a disorder that occurs when one of the nerves that runs in the outer part of a thigh gets compressed,” said Dr Karen Boyle from the Greater Baltimore Medical Centre in US. Wearing high heels with skinny jeans could worsen the problem as tilting the pelvis increases the pressure on nerves, she said.
美國大巴爾的摩醫(yī)療中心的凱倫?博伊爾醫(yī)生表示,這種癥狀多發(fā)于大腿外側(cè)神經(jīng)受壓迫時。緊身牛仔褲配穿高跟鞋會使癥狀加重,因為(穿高跟鞋時)骨盆側(cè)傾會增加對神經(jīng)的壓迫。
Dr Boyle warned that any tingling sensation caused by their denims should not be ignored as this could lead to more permanent damage.
博伊爾醫(yī)生警示,穿牛仔褲時感覺到的任何刺痛都不應(yīng)該被忽視,因為這一狀況可能導(dǎo)致永久性損傷。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
上一篇 : Wi-Fi蹭網(wǎng)族
下一篇 : 養(yǎng)眼花瓶 eye candy
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn