當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)
分享到
臨近6月,高考進(jìn)入倒計(jì)時,最近網(wǎng)上瘋傳湖北某中學(xué)高考生集體打點(diǎn)滴注射氨基酸來補(bǔ)充營養(yǎng)。專家提醒,備戰(zhàn)高考,氨基酸并非“靈丹妙藥”,過量補(bǔ)充有害無益。
請看中國日報(bào)網(wǎng)報(bào)道:
More than 30 students, some sitting and continuing to study – others standing – were captured on film injected with intravenous drips of amino acid hanging from the classroom of Xiaogan No 1 High School in Xiaogan city, Central China's Hubei province during an evening study session.
教室半空中掛著很多吊瓶,有30多名學(xué)生在打點(diǎn)滴注射氨基酸,這些學(xué)生有的還在坐著學(xué)習(xí),有的站著。這一幕發(fā)生在湖北省孝感市孝感第一中學(xué),學(xué)生們當(dāng)時在上晚自習(xí)。
上面報(bào)道中的injected with intravenous drip就是“打點(diǎn)滴”,是靜脈輸液(intravenous injection)的俗稱,是指將液體、電解質(zhì)或血液由靜脈注入,“點(diǎn)滴”也叫IV drips。這張“邊上自習(xí)邊打點(diǎn)滴”的圖片最近在網(wǎng)上go viral(瘋傳),很多網(wǎng)友感嘆備戰(zhàn)National College Entrance Exam(高考)壓力山大。
孝感一中回應(yīng)稱學(xué)生們注射的是amino acid(氨基酸),是為了提高energy level(體能)。平常我們?nèi)メt(yī)院輸液,注射的大多是saline(鹽水)或是glucose(葡萄糖),鹽水用于補(bǔ)充身體所需的水分和鹽分,葡萄糖用于balance electrolytes(平衡電解質(zhì))。
打點(diǎn)滴時要用到專門的drip chamber(點(diǎn)滴器),以連接drip bottle(點(diǎn)滴瓶)控制點(diǎn)滴的flow rate(流速),和防止空氣進(jìn)入血液中。打點(diǎn)滴一般在hospital ward(醫(yī)院病房)進(jìn)行,在教室打點(diǎn)滴會使學(xué)生vulnerable to infection(易受感染)。
相關(guān)閱讀
校長推薦 nomination from headmaster
高三學(xué)生陸續(xù)“復(fù)課”備戰(zhàn)高考
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 旭燕 編輯)
點(diǎn)擊查看更多熱詞
上一篇 : 星巴克“昆蟲著色劑”
下一篇 : “點(diǎn)心債券”是什么
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn