當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
分享到
Women with low literacy suffer disproportionately more than men, encountering more difficulties in finding a well-paying job and being twice as likely to end up in the group of lowest wage earners, a study released on Wednesday said. |
Women with low literacy suffer disproportionately more than men, encountering more difficulties in finding a well-paying job and being twice as likely to end up in the group of lowest wage earners, a study released on Wednesday said. Analysis by the Institute for Women's Policy Research (IWPR) found women at all levels of literacy tend to earn less than men, but it's at the lowest literacy levels that the wage gap between genders is most striking. Women with low literacy are twice as likely as men at the same skill level to be among the lowest earners, bringing in $300 a week or less, the report said. "Because women start off so low in terms of wages, having higher literacy and more skills really makes a big difference," said Kevin Miller, a senior research associate at IWPR and co-author of the study. Women need to go further in their training and education level to earn the same as men, Miller said. The analysis was based on 2003 National Assessment of Adult Literacy surveys, the most recent data available, and focused on reading skills, not writing and numeric literacy. That data was collected from a nationally representative sample of 19,714 people aged 16 and older, living in households or prisons. Data showed about one-third of American adults have low literacy levels, and more than 36 percent of men and 33 percent of women fall into that category, the institute said. (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
周三發(fā)布的一項(xiàng)研究稱,文化程度低的女性比那些文化程度低的男性吃的虧更大,在尋求高薪工作的過程中會遇到更多困難,而且進(jìn)入最低收入階層的幾率是男性的兩倍。 女性政策研究所分析發(fā)現(xiàn),各個文化層次的女性收入一般都比相同文化程度的男性要低,在文化水平最低的人群中,男女收入差距最大。 報告稱,文化程度低的女性成為最低收入者(每周工資不超過300美元)的幾率是同一文化水平的男性的兩倍。 該機(jī)構(gòu)高級助理研究員、本研究的共同作者凱文?米勒說,“因?yàn)榕怨べY的起點(diǎn)太低,提高文化水平和技能確實(shí)有重大意義。” 米勒稱,要和男性掙得一樣多,女性需要進(jìn)一步的培訓(xùn)和教育。 這份基于現(xiàn)有的最新數(shù)據(jù)——2003年國家成人讀寫能力評估調(diào)查的分析報告更注重閱讀技能而非寫作和算術(shù)能力。該報告收集了來自全國具有代表性的1.97萬人的數(shù)據(jù),這些人都年滿16歲,有住在家中的,也有坐牢的。 數(shù)據(jù)顯示,約三分之一的美國成年人文化程度低。該研究所稱,文化程度低的男性占男性總數(shù)的36%以上,女性占33%。 相關(guān)閱讀 (中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:Julie) |
Vocabulary: disproportionately: 不成比例地;太大或太小;不相稱地 |
上一篇 : 凱特王妃再登年度時尚熱詞榜榜首
下一篇 : 研究:名字好讀易升職
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn