當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
分享到
Despite being organised shoppers, women dislike crowds, feel rushed at the checkout and are always shocked at the price of their purchases |
Women are meant to be the experts at shopping - but new research reveals the whole experience leaves them flustered and stressed. The surprise findings emerged in a study of 2,000 people and shows that not all women get ‘retail therapy’ from a spot of shopping. In fact, in a supermarket environment, one third of females get themselves into a complete flap when they do the weekly shop. And this is despite being organised and armed with shopping lists, money off-coupons, tissues, vouchers and recycled carrier bags. In contrast, three quarters of men quite enjoy their food shopping experience and are happy to navigate their way around the aisles searching out products. Men are less forgetful about what they want to buy, are less likely to feel rushed by the cashiers and are more methodical at the checkouts. Helen Nunn, Head of Marketing at The Co-operative Food which commissioned the research, said: 'We suspect one of the key reasons why women are more agitated in the supermarket is largely because they are rushing round trying to conduct the shopping as quickly as possible. 'Doing the food shop will be one item on a massive list of jobs, and something which simply has to be done at speed. 'Men seem to adopt a much more laid back and methodical approach, taking their time looking for bargains and make sure they’re getting the most for their money.' The survey shows two thirds of females dislike battling the crowds in the supermarket to get at what they want. And 34 percent hate it when other people’s children get in their way. One in 10 women even admitted to having an argument with another shopper in the supermarket - either because of trolley rage, fighting over the same item or queue jumping. Four in 10 women can’t stand feeling rushed when the cashier scans items too quickly so they struggle to get everything into the right bags. And 35 percent claim they are shocked every time they reach the till and realise how much they have spent. But the poll suggests women are the savvier shoppers - as they are less baffled by all the different brands in the shop and are more likely to ask for help if needed. (Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
女性本應(yīng)是購物高手,但新研究揭示,購物會讓女性感到慌亂緊張。 一項(xiàng)調(diào)查了2000人的研究得出了這一驚人的發(fā)現(xiàn)。該研究顯示,并非所有女性都能通過購物得到心理安慰。 事實(shí)上,三分之一的女性每周在超市購物時(shí)都會感到很抓狂。 盡管她們已經(jīng)安排妥當(dāng),帶上了購物清單、減價(jià)優(yōu)惠券、紙巾、代金券和環(huán)保購物袋,但還是覺得手忙腳亂。 相反,四分之三的男性相當(dāng)享受自己購買食物的過程,而且喜歡在超市過道里來回穿梭搜尋產(chǎn)品。 男性比較不會忘記自己想買的東西,而且在收銀員面前也不會感覺那么慌亂,結(jié)賬時(shí)也更加有條不紊。 委托開展這一研究的是英國合作社集團(tuán),該集團(tuán)的營銷主管海倫?納恩說:“我們猜測女性在超市里更慌亂的重要原因之一是她們匆匆忙忙,想要盡快完成購物。 “購買食物只是女性要干的許多活兒的其中一項(xiàng),需要快速完成。 “男性看上去則更為從容和有條不紊,他們會花時(shí)間去尋找特價(jià)商品,確保用自己的錢獲得最大的利益。” 調(diào)查顯示,三分之二的女性不喜歡為了買到自己想要的東西在超市人堆里擠來擠去。 34%的女性討厭別人的孩子在跟前擋道。 十分之一的女性承認(rèn)自己甚至在超市中和其他購物者發(fā)生過爭執(zhí),或是因?yàn)槭滞栖嚺鲎玻蚴且驗(yàn)闋帄Z同一物品,或是因?yàn)椴尻?duì)而發(fā)生口角。 十分之四的女性還無法忍受收銀員掃描物品速度太快,讓自己不得不慌亂地努力將所有東西都放進(jìn)合適的袋子里。 35%的女性稱每次到收銀臺時(shí)才震驚地意識到自己居然花了這么多錢。 不過調(diào)查顯示,女性購物更精明,因?yàn)樗齻儽容^不會因商店里品牌繁多而感到困惑,也更愿意在需要時(shí)尋求幫助。 相關(guān)閱讀 (中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:Julie) |
Vocabulary: flustered: 激動不安的,慌張的 retail therapy: shopping in order to make oneself feel happier 購物療法(多形容女士,指購物令她們開心) flap: 激動;慌亂;憂慮 voucher: 代金券 methodical: 辦事有條不紊的 checkout: (超市的)付款臺 laid-back: 從容的,悠閑的 till: 收銀臺;(柜臺中)放錢的抽屜 savvy: 精明的 baffle: 使困惑,難住 |
上一篇 : 德國:違章停車開罰單免罰金
下一篇 : 調(diào)查:團(tuán)隊(duì)活動不會提升員工士氣
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn