• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 英語學(xué)習(xí)專欄

        日常會(huì)話:土撥鼠日
        Groundhog Day

        [ 2011-03-04 12:22]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        日常會(huì)話:土撥鼠日

        李薇 譯注

        On February 2nd, in a few small towns in Canada and the USA, people gather to see if a groundhog (an animal that looks like a big mouse) comes out of his hole in the ground and sees his shadow. It's a kind of local festival. The most famous one is in Pennsylvania in the USA. Newspapers and TV news shows talk about it, and there was a famous movie about it called, of course, Groundhog Day.

        A: This winter is really dragging on. I hate the cold.

        B: They say it’ll be cold all week.

        A: That’s a drag. When will this winter end?

        B: Well, it’s February already and we might get an early spring. We’ll know tomorrow for sure.

        A: Why? What’s tomorrow?

        B: It’s Groundhog Day.

        A: What’s that? I’ve never heard of it.

        B: Every February 2nd, the groundhog comes out of his burrow.

        A: What’s a groundhog?

        B: An animal. If he sees his shadow, he goes back inside to continue sleeping and there’ll be six more weeks of winter. But, if it’s a cloudy day, he stays out and spring will come soon. The forecast calls for clouds tomorrow!

        A: Is this true? It sounds implausible.

        B: It’s a legend. I don’t know if it’s true or not, but their prediction is pretty accurate. They’re spot-on, most of the time.

        A: What if different groundhogs disagree? There are lots of them, right?

        B: There are a few famous ones. Some small towns have a special pet groundhog they use. They have a festival every February 2nd. Journalists and school kids come to see if the groundhog sees his shadow.

        A: So, Groundhog Day is a kind of tourist attraction, right?

        B: Yes, it’s lots of fun, and profitable for small-town hotels.

        A: What does a groundhog look like? I’ve never seen one.

        B: It’s a small animal. It looks like a big fat mouse. They live underground and hibernate in winter. I think they mainly live in the countryside.

        A: They sound delicious. Are they in the supermarket?

        Groundhog Day: 〈主美〉土撥鼠日,一般為2月2日,據(jù)說土撥鼠于該日出洞,如天晴而看見自己的影子,就回洞繼續(xù)冬眠,冬天也將延續(xù)6周;如天陰,則預(yù)示春天將早日來臨。

        Exercise

        1. drag on a. very pleasant and enjoyable to taste

        2. burrow b. a guess about the future

        3. call for c. professionals guess about the weather

        4. implausible d. not impossible but difficult to believe and
        therefore unlikely to be true

        5. legend e. an informal way to mean exactly right

        6. prediction f. keeps being right and correct, no mistakes

        7. accurate g. time passes very slowly and boringly

        8. spot-on h. very old story. Is it true? Some people think so.

        9. journalist i. sleep all winter

        10. tourist attraction j. most of the time/most of the group

        11. profitable k. this business can make good money

        12. hibernate l. animal makes a long, deep hole in the ground

        13. mainly m. famous place made for travellers to see

        14. delicious n. a reporter (TV news, or newspaper)

        Answers: 1–g, 2–l, 3–c, 4–d, 5–h, 6–b, 7–f, 8–e, 9–n, 10–m, 11–k, 12–i, 13–j, 14–a

        Usage Tips

        1. legend是“傳說,傳奇故事”的意思,這樣的故事往往都很古老,且口口相傳、家喻戶曉,但未必都是真實(shí)的,比如英國兩個(gè)著名的傳說:羅賓漢(Robin Hood)劫富濟(jì)貧的故事和亞瑟王(King Arthur)與圓桌騎士尋找圣杯的傳說。同時(shí),legend還可指“傳奇中的人”,如:He has already become a legend in his homeland.(他在自己的祖國已變成了一個(gè)傳奇人物。)

        2. 如果說某件事implausible,這就意味著它是令人難以置信的事情,不大可能是真實(shí)的,比如:an implausible excuse(難以叫人相信的借口);A story that you don’t have your homework because a dog ate it is totally implausible.(你的作業(yè)本被狗狗吃掉的這種說法真是讓人難以相信。)該詞與impossible的關(guān)鍵區(qū)別在于:如用implausible,說明還存在一定的可能性,而impossible則著重強(qiáng)調(diào)根本“不可能發(fā)生”這層含義。

        3. drag指“用力或慢慢地拖,拉”,如拖著椅子,就可以說:drag a chair。當(dāng)形容時(shí)間過得很慢時(shí),用drag這個(gè)詞就能非常形象生動(dòng)地表達(dá)出“痛苦乏味地捱過時(shí)間”的含義。20世紀(jì)60年代,“It’s a drag”這一說法在美國俚語中流行起來,它的意思是“令人厭倦(或討厭)的、不好的小事”,如: It’s a drag that I have a cold, so I can’t come to your party!(真夠郁悶的,我得了感冒,所以不能參加你的聚會(huì)了。)

        (來源:英語學(xué)習(xí)雜志)

         
        中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>