• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語

        從penpal到keypal

        [ 2013-01-14 14:33] 來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        電腦沒有普及的時(shí)代,想要跟外面世界的人交流不是很容易,很多人都通過筆友來認(rèn)識(shí)外面的世界。到了現(xiàn)在,無論你身處何地,只要有互聯(lián)網(wǎng),你就可以了解世界。當(dāng)然,筆友這個(gè)傳統(tǒng)還是被保留了下來,不過溝通媒介發(fā)生了變化。

        從penpal到keypal

        Pen pals (or penpals or pen friends) are people who regularly write to each other, particularly via postal mail.

        筆友就是對(duì)那些定期通過郵政信件彼此聯(lián)絡(luò)的人們的稱呼。

        A penpal relationship is often used to practice reading and writing in a foreign language, to improve literacy, to learn more about other countries and life-styles, and to make friendships.

        筆友多用來提高外語閱讀和寫作能力、增長知識(shí)、了解其他國家和不同的生活方式,以及用來交朋友。

        A modern variation on the traditional penpal arrangement is to have a keypal. People can use the keyboard to talk to each other through emails or instant messengers instead of writing paper letters. This has the advantage of saving money and being more immediate, allowing many messages to be exchanged in a short period of time. But people may rely too much on instant communication and lose their real-life communication skills.

        傳統(tǒng)筆友的現(xiàn)代版本就是交一個(gè)“鍵友”或“網(wǎng)友”。人們可以敲擊鍵盤通過電子郵件或即時(shí)通訊工具跟彼此交流,不用再寫紙質(zhì)信件了。這樣做的好處是省錢、即時(shí),在短時(shí)間內(nèi)就可以互通很多信息。不過,人們也可能因?yàn)檫^度依賴即時(shí)交流方式而逐漸喪失在現(xiàn)實(shí)世界的溝通技能。

        相關(guān)閱讀

        飯友 meal pal

        你的鍵盤上有boss key嗎

        我們進(jìn)入了“默聲”時(shí)代

        拇指文化 & 拇指族

        (中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

        點(diǎn)擊查看更多英語習(xí)語新詞

         
        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>