• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經(jīng)驗

        說說“中庸”的表達

        [ 2010-08-27 17:27]     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        World Expo 2010 雙語看世博

        本月16日,世博意大利館展出了一份珍貴的手稿,也就是《中庸》的全球首個拉丁文譯本,由被世人譽為“孔子的第一名歐洲譯者”的耶穌會教士殷鐸澤翻譯。拉丁文的我們就不談,說說英語中“中庸”的表達吧。

        說說“中庸”的表達
        圖為《中庸》拉丁文譯本

        《中庸》的英譯本名稱是The Doctrine Of The Golden Mean:

        The Master [Confucius] said, the virtue embodied in the doctrine of the Mean is of the highest order. But it has long been rare among people.

        子曰:中庸其至矣乎!民鮮能久矣!

        不過,為什么要用Golden Mean來翻譯“中庸”呢?其實這個概念在西方哲學中也有出現(xiàn):

        In philosophy, especially that of Aristotle, the golden mean is the desirable middle between two extremes, one of excess and the other of deficiency. For example courage, a virtue, if taken to excess would manifest as recklessness and if deficient as cowardice.

        亞里士多德的哲學觀中就有“中庸”這個說法,指的是兩個極端之間的平衡狀態(tài)。例如勇氣,過頭就是魯莽,不足就成懦弱,居中則正好。

        所以,這就是Golden Mean的由來。至于意大利館展出的拉丁文譯本,在拉丁語中,“golden mean”的說法是aurea mediocritas,從英語可以反過來推測拉丁文的意思,因為英語中的aura意為“光環(huán)”,而mediocre意為“中等的、平庸的、普通的”。

        相關(guān)閱讀

        “清明上河圖”的“清明”怎樣翻成英語?

        英漢對應(yīng)詞的不對等

        “小妞兒腔”如何翻譯?

        “父母皆禍害”如何翻譯?

        (來源:滬江英語? 編輯:Julie)

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>