• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

        怕自拍不夠美 更多人選擇整容
        Selfies see demand for plastic surgery to soar by 25%, as patients go in search of the picture perfect look

        [ 2014-12-03 09:22] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        怕自拍不夠美 更多人選擇整容
         
        A rise in the popularity of taking a selfie is fuelling demand for plastic surgery, experts have said. This selfie, taken by comedian Ellen DeGeneres at this year's Oscars, became the most retweeted in history
         
        They are the trademark of celebrities such as Kim Kardashian and Justin Bieber.
         
        對(duì)于像金-卡戴珊、賈斯丁-比伯那樣的話題明星來(lái)說(shuō),整容不過(guò)是闖蕩江湖的“臉面”。
         
         
        Now, a rising tide of people are going under the knife desperate to enhance their image, driven by a desire to take a better selfie.
         
        但現(xiàn)在,越來(lái)越多的人為了自拍更好看,不惜走進(jìn)手術(shù)室,用一片柳葉刀換一張夢(mèng)寐以求的容貌。
         
         
        From rhinoplasty to eyelid lifts, plastic surgeons say they have seen a surge in patients keen to improve their image.
         

        從鼻部整形到拉雙眼皮,整形科醫(yī)師在五花八門(mén)的要求里,感受到患者們對(duì)改頭換面的渴望。

         

        And the driving force? Selfies and the pressure people feel to improve their profile on social media sites.

        這背后的動(dòng)力就是自拍和人們迫切想要提升自己在社交網(wǎng)站個(gè)人頁(yè)面形象的壓力。

         

        A poll by the American Academy of Facial Plastic and Reconstructive Surgery found one in three surgeons have seen a rise in requests for procedures as a result of patients being more aware of their image on social media.

        美國(guó)醫(yī)學(xué)整容整形學(xué)會(huì)發(fā)布的調(diào)查結(jié)果表明,三分之一的整形科醫(yī)生接受患者咨詢的次數(shù)明顯增加,這都是因?yàn)槿藗冏约涸偕缃幻襟w的形象越來(lái)越在意。

         

        The 2,700 respondents noted a 10 per cent rise in nose jobs, rhinoplasty, in 2013 compared to 2012.

        2700名受訪醫(yī)生表示2013年隆鼻等鼻部整形手術(shù)比2012年增長(zhǎng)了10%。

         

        And in that time they said they have seen a seven per cent jump in hair transplants and a six per cent jump in eyelid surgery.

        醫(yī)生們表示,同一時(shí)期接受自體毛發(fā)移植手術(shù)的患者增加了6%,與此同時(shí),割雙眼皮的人數(shù)也有6%的增長(zhǎng)。

         

        Dr Sam Rizk, a Manhattan-based plastic surgeon, said: 'There has been a 25 per cent increase over the past year-and-a-half to two years.

        來(lái)自曼哈頓的整形科醫(yī)生山姆-瑞茲克(Sam Rizk)表示,在過(guò)去一年半到兩年的時(shí)間里,整容市場(chǎng)有了25%的增長(zhǎng)。

         

        'That is very significant. They come in with their iPhones and show me pictures. Selfies are just getting to be so crazy.'

        “這個(gè)趨勢(shì)十分明顯,患者來(lái)診所時(shí)把圖片放在手機(jī)里給我看。自拍照的力量太可怕了。”

         

        But Dr Rizk, who specialises in rhinoplasty, said not everyone who requests surgery needs it because a selfie produces a distorted image that does not represent how a person really looks.

        但是擅長(zhǎng)鼻部手術(shù)的瑞茲克醫(yī)生卻稱,并不是每個(gè)來(lái)診所的人都需要手術(shù)。因?yàn)樽耘恼照宫F(xiàn)的形象是失真的,并不能反映一個(gè)人的真實(shí)長(zhǎng)相。

         

        'We all will have something wrong with us on a selfie image,' he said.

        他表示:“在自拍照里,我們每個(gè)人都會(huì)有不滿意的地方。”

         

        'I refuse a significant proportion of patients with selfies because I believe it is not a real image of what they actually look like in person.'

        “我回絕了大部分帶自拍照來(lái)的患者,因?yàn)槲艺J(rèn)為他們沒(méi)必要做手術(shù),自拍照上的那不是他們真正的樣子。”

         

        Some patients get upset when Dr Rizk tells them surgery is not necessary, and he knows they will simply go to another surgeon.

        盡管他們聽(tīng)到瑞茲克醫(yī)生的建議后非常失落,但是他知道,這些患者接下來(lái)都會(huì)另找醫(yī)生做手術(shù)。

         

        'Too many selfies indicate a self obsession and a certain level of insecurity that most teenagers have. It just makes it worse,' he said. 'Now they can see themselves in 100 images a day on Facebook and Instagram.'

        “過(guò)多的自拍照反映了時(shí)下青少年共有的自戀和一定程度的不安全感,而這一趨勢(shì)愈演愈烈。現(xiàn)在,他們幾乎每天都在各中社交媒體上傳100張自拍,”瑞茲克醫(yī)生說(shuō)。

         

        New York make-up artist Ramy Gafni, who has worked with clients on selfies and online dating profile photos, suggests using clean makeup, well-defined eyebrows and a bit color on the lips to produce the best selfies.

        在紐約工作的化妝師瑞米-蓋福尼,常為客人化出適合拍攝個(gè)人照片的靚麗妝容。他建議,想拍出一張完美的個(gè)人照,應(yīng)該在臉部畫(huà)上淡妝。運(yùn)用精致的眉毛線條和恰到好處的唇色,點(diǎn)亮整個(gè)妝容。

         

        'You want to enhance your features, perfect your features but not necessarily change your features into something they are not,' he said.

        他說(shuō):“你希望突出、美化個(gè)人特色,但這不代表你需要改變你本來(lái)的面目。”

        (翻譯:菠蘿油八戒 編輯:Helen)

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>